Acuerdo de contrato de cooperación entre comerciantes y comerciantes de plataformas de comercio electrónico (2)

Acuerdo de cooperación comercial con plataforma de comercio electrónico, tercera parte

Estimados clientes, para salvaguardar sus derechos e intereses, lean atentamente los términos de este acuerdo (especialmente las letras en negrita) antes firmando este acuerdo. Términos), preste atención a sus derechos y obligaciones en el acuerdo. Si tiene alguna pregunta sobre este acuerdo, consulte al administrador de cuentas del banco aceptador.

Parte A:

Parte B: Banco Agrícola de China Co., Ltd.

De conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China , la Parte A y la Parte B han llegado a un consenso mediante consultas y han celebrado este Acuerdo:

Artículo 1. Contenido de la Cooperación

(1) A menos que se especifique lo contrario, los siguientes términos tienen. los significados en este Acuerdo:

?e Shang Guanjia? Plataforma de comercio electrónico: se refiere a una plataforma integral personalizada de servicios comerciales y financieros que proporciona a los comerciantes gestión de la cadena de suministro, pagos y liquidaciones multicanal, etc.

Comerciante principal: se refiere al comerciante que firma un acuerdo con la Parte B y utiliza la plataforma de comercio electrónico del administrador de comercio electrónico de la Parte B para liquidar fondos con los clientes, es decir, la Parte A en este acuerdo.

Pago multicanal: significa que la Parte B proporciona a la Parte A y a sus clientes pagos b2b, pagos b2c, pagos c2c y pagos inteligentes en función de los datos de transacción proporcionados por la Parte A y las instrucciones de pago electrónico confirmadas. por el cliente. Pagar a través de PayTong y otros canales de pago.

(2) La Parte A es el comerciante principal de la Parte B, y la Parte B proporciona a la Parte A servicios de plataforma de comercio electrónico. Cuando un cliente necesita realizar un pago en línea para una transacción en la plataforma de comercio electrónico, elige utilizar el método de pago multicanal proporcionado por la Parte B y envía una instrucción de pago electrónico a la Parte B. La Parte B luego utilizará los datos de la transacción proporcionados por la Parte A como base y la información del cliente Transferir los fondos del cliente a cuentas designadas según instrucciones electrónicas.

(3) Soporte de servicio

1. Servicios técnicos: la Parte B proporciona a la Parte A servicios básicos de migración de datos, actualizaciones del sistema, respuesta rápida de procesamiento comercial, soporte técnico y solución de problemas.

2. Servicios comerciales: la Parte B proporciona a la Parte A capacitación en operación de productos, operación y mantenimiento del sistema, configuración simple del flujo de trabajo y otros servicios de consultoría.

Artículo 2. Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) Cuando la Parte A solicita un negocio de plataforma de comercio electrónico, debe completar el formulario electrónico "administrador de comercio electrónico". negocio de plataforma de comercio "Formulario de solicitud comercial de plataforma de comercio electrónico", debe asegurarse de que el contenido completado y la información diversa proporcionada sean verdaderos, precisos y completos; de lo contrario, las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte A. Si se causan pérdidas a la Parte B, la Parte A compensará íntegramente.

(2) El método de pago abierto por la Parte A estará sujeto al método de pago en el "formulario de solicitud comercial de la plataforma de comercio electrónico e-Business Manager" aprobado por la Parte B.

(3) La Parte A tiene derecho a utilizar la plataforma de comercio electrónico del administrador de comercio electrónico de acuerdo con las funciones del sistema publicadas por la Parte B. Cuando la Parte A tiene preguntas sobre el uso del sistema, tiene derecho a presentar consultas técnicas y solicitudes de consulta a la Parte B.

(4) La Parte A deberá utilizar correctamente el sistema de la plataforma de comercio electrónico y conservar adecuadamente la cuenta de inicio de sesión y la contraseña del sistema. La Parte A entiende y acepta que la cuenta de inicio de sesión y la contraseña del sistema son los únicos identificadores utilizados por la Parte B para determinar la identidad legal de la Parte A y confirmar la validez de la transacción. Si el sistema autentica la cuenta de inicio de sesión y la contraseña del sistema. será considerado como comportamiento de la Parte A. Si surge alguna disputa o pérdida debido al mantenimiento inadecuado de la cuenta o contraseña de la Parte A, filtración de contraseña, errores operativos de la Parte A, etc., la Parte A asumirá la responsabilidad.

(5) La Parte A establece un nombre de usuario y una contraseña en la cuenta de inicio de sesión del sistema de acuerdo con sus propias necesidades de administración. Cualquier operación del sistema realizada utilizando el nombre de usuario y la contraseña establecidos por la Parte A se considerará como comportamiento de la Parte A. lo que causará Cualquier disputa o pérdida causada será manejada por la Parte A y asumirá la responsabilidad.

(6) La Parte A es responsable de manejar las diversas necesidades de bienes y servicios de los clientes, incluidas consultas, quejas, devoluciones y cambios, etc.; cualquier queja y disputa relacionada que surja de las mismas correrá a cargo de la Parte A.

(7) La Parte A operará de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y no participará en ningún tipo de actividad ilegal. La Parte B no utilizará la plataforma de comercio electrónico E-Commerce Manager para publicar contenido ilegal o participar en actividades que violen las leyes y regulaciones nacionales, como el lavado de dinero.

(8) La Parte A garantiza que la información de la transacción enviada a la Parte B es verdadera, precisa y completa.

(9) Si la Parte A tiene alguna pregunta sobre su negocio en la plataforma de comercio electrónico E-Commerce Manager de la Parte B, tiene derecho a realizar una solicitud de consulta a la Parte B dentro de los tres meses posteriores a la fecha de la transacción. . La Parte B tiene derecho a no aceptar cualquier solicitud de investigación realizada después del plazo.

(10) La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione orientación comercial y capacitación sobre el uso de la plataforma de comercio electrónico E-Business Manager.

Artículo 3, Derechos y Obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B abrirá una plataforma de comercio electrónico para la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo y los materiales de solicitud. proporcionado por la Parte A después de la revisión y aprobación de los servicios de plataforma de comercio electrónico.

(2) La Parte B proporcionará servicios de pago y liquidación multicanal para la Parte A de acuerdo con los métodos de pago aprobados en el Formulario de solicitud comercial de la plataforma de comercio electrónico "E-Commerce Manager" de la Parte B. Los datos no fueron revisados ​​sustancialmente. Si se requiere la transferencia de fondos por motivos como la cancelación de transacciones entre la Parte A y los clientes, la Parte B transferirá los fondos pertinentes de acuerdo con las instrucciones de la Parte A o las instrucciones de autoridades externas, como las autoridades judiciales.

(3) La Parte B tiene derecho a suspender unilateralmente la prestación de este negocio en función de las necesidades comerciales, como la actualización del sistema de la plataforma de comercio electrónico E-Commerce Manager, pero la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación a través de Puntos de venta comerciales, anuncios de sitios web, etc.

(4) La Parte B tiene derecho a realizar unilateralmente los ajustes necesarios a los elementos del servicio o al contenido proporcionado, pero la Parte B deberá notificar a la Parte A con antelación a través de medios comerciales, anuncios en sitios web, etc. Si la Parte A lo hace Si no acepta el ajuste, es necesario negociar con la Parte B para cancelar o cambiar el servicio dentro del período de anuncio público de la Parte B; de lo contrario, se considerará que ha aceptado el ajuste del servicio de la Parte B.

(5) La Parte B tiene derecho a utilizar los datos de transacciones relevantes de la Parte A con el fin de proporcionar servicios financieros a la Parte A. La Parte B gestionará los datos de la Parte A como datos comerciales financieros.

(6) La Parte B tiene derecho a generar un certificado de servidor basado en los materiales de solicitud de la Parte A y completar la configuración de la interfaz del sistema de la plataforma de comercio electrónico E-Business Manager.

(7) Según las necesidades de la aplicación comercial de la Parte A, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A abra una cuenta designada y establezca la naturaleza de la cuenta de acuerdo con las regulaciones de gestión pertinentes.

(8) La Parte B no es responsable de las siguientes circunstancias:

1. Los datos de la transacción recibidos por la Parte B de la Parte A están incompletos o el contenido de la información es incorrecto, por lo que no se pueden ejecutar correctamente las instrucciones electrónicas del Cliente

2. La Parte A no opera correctamente de acuerdo con los procedimientos operativos de la Parte B y causa pérdidas

3. Disputas entre la Parte A y los clientes;

p>

4. Otras circunstancias que sean de fuerza mayor o no culpa de la Parte B.

(9) Si la Parte A se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir inmediatamente la cooperación y este acuerdo.

Si la Parte A causa pérdidas a la Parte B, deberá compensar a la Parte B por:

1 ¿Calumniar o dañar deliberadamente la reputación de la Parte B, restringir la circulación de bienes o proporcionar juegos de azar y otros productos y servicios ilegales? ;

3. La mala calidad de los bienes causa grandes pérdidas a los clientes;

4. La provisión de bienes o servicios genera quejas y afecta a Mayores;

6. Negarse injustificadamente a aceptar transacciones de clientes utilizando productos de pago electrónico multicanal

7. Ya no calificado; operar según lo determinen los departamentos estatales pertinentes;

8. No pagar las tarifas de servicio a la Parte B según lo acordado

9. Otras situaciones que perjudiquen los derechos e intereses de los socios y violen; leyes y reglamentos.

Si la Parte A tiene alguna objeción a la terminación de este Acuerdo por parte de la Parte B, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito. El período de objeción será de siete días hábiles, a partir de la fecha en que la Parte B notifique a la Parte A. escrito o en otras formas.

Artículo 4, Tarifas y métodos de pago

(1) La Parte A utiliza la plataforma de servicios de comercio electrónico E-Business Manager de la Parte B y paga tarifas de acuerdo con los siguientes estándares:

1. Tarifa de servicio de activación (en letras mayúsculas de RMB):

2. Tarifa de servicio anual (en letras mayúsculas de RMB):

3. Otros:

Si la Parte A solicita la plataforma de comercio electrónico "E-Business Manager", deberá pagar las tarifas anteriores dentro de los siete días posteriores a la firma de este acuerdo si las tarifas anteriores no se pagan dentro del período acordado, la Parte B; tiene derecho a deducirlo de la cuenta de liquidación abierta por la Parte A con la Parte B. . Si la Parte A deja de utilizar este servicio, las tarifas anteriores cobradas por la Parte B no serán reembolsadas.

(2) Las tarifas de liquidación para transacciones de comercio electrónico que involucren al Banco Agrícola de China se basarán en los estándares anunciados por la Parte B. La selección del método de cobro de la tarifa de transacción y el monto de la tarifa de transacción, la tasa y otros acuerdos se determinarán en el formulario de solicitud comercial de la plataforma de comercio electrónico "E-Business Manager" de la manera "solicitud de la Parte A y consentimiento de la Parte B".

Artículo 5, Manejo de errores

Si ocurre un error durante el desarrollo comercial, la Parte A y la Parte B identificarán conjuntamente la causa y corregirán el error de manera oportuna en función de los datos proporcionados. por la Parte B. Garantizar un desarrollo empresarial saludable.

Artículo 6. Obligaciones de Confidencialidad

La Parte A y la Parte B garantizan que mantendrán confidenciales los documentos e información conocidos durante la discusión, firma y ejecución del presente acuerdo que pertenecen a la otra. parte y no puede obtenerse de canales públicos (incluidos, entre otros, secretos comerciales, planes de la empresa, información operativa, información financiera, información técnica, información de software y otros secretos comerciales, etc.) se mantendrán confidenciales. Salvo que sea necesario para el cumplimiento de este Acuerdo o según lo dispuesto por las leyes, reglamentos y normas, ninguna de las partes divulgará la información anterior a un tercero sin el consentimiento de la otra parte. Si alguna de las partes filtra o utiliza indebidamente el secreto comercial y causa pérdidas al socio, será responsable de los daños y perjuicios. Sin embargo, las divulgaciones están exceptuadas según lo exigen las leyes y regulaciones nacionales y los departamentos competentes.

Esta obligación de confidencialidad no se cumplirá por la revocación, terminación o invalidación de este Acuerdo o por la suspensión de la prestación de servicios por parte de la Parte B.

Artículo 7, Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Por pérdidas directas causadas a una parte cooperante por culpa de una de las partes, la parte culpable será responsable de la indemnización, pero la parte cooperante tomará medidas para reducir las pérdidas de la otra parte y medidas para ayudar activamente.

(2) Ambas partes deben cumplir estrictamente este acuerdo. Si cualquiera de las partes viola cualquiera de sus obligaciones en virtud de este acuerdo y causa pérdidas a la parte que no incumple, deberá compensar a la parte que no incumpla por las pérdidas. .

(3) La Parte A soportará las consecuencias del incumplimiento de sus obligaciones por parte de la Parte B debido a que la Parte A no pagó la tarifa del servicio a tiempo.

(4) La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios si la Parte A no paga los gastos comerciales según lo estipulado en este Acuerdo o el saldo de la cuenta de liquidación estipulada en el Artículo 4 de este Acuerdo es insuficiente.

La indemnización por daños y perjuicios se calcula en función del número de días que la Parte A está vencida y se calcula en 5/10.000 de la tarifa por pago vencido por día.

(5) Si la Parte A no paga los gastos comerciales y la indemnización por daños y perjuicios según lo estipulado en este acuerdo, la Parte B podrá deducir el monto a pagar de las cuentas abiertas por la Parte A en varias instituciones del Banco Agrícola de China. . Si la Parte A tiene alguna objeción a esto, el período de objeción será de siete días hábiles, a partir de la fecha en que la Parte B notifique a la Parte A por escrito, oralmente o de otra forma. Si el monto pagadero por la Parte A retenido o el monto obtenido tomando otras medidas de preservación es insuficiente para pagar todas las deudas, la Parte B tiene derecho a decidir las deudas a pagar y el orden de las compensaciones.

Artículo 8, Descargo de responsabilidad

(1) Si el acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor como guerra, desastres naturales, etc., la Parte A y la Parte B estarán exentas de responsabilidad en el ámbito de la fuerza mayor.

(2) La Parte B está exenta de responsabilidad si los servicios prestados por la Parte B se interrumpen o el negocio no puede llevarse a cabo normalmente debido a razones distintas a la culpa de la Parte B, como el sistema de suministro de energía o el sistema de comunicación. falla.

(3) La Parte B solo proporciona soporte técnico de comercio electrónico, liquidación financiera y otros servicios a la Parte A y sus clientes, y todas las disputas y controversias entre la Parte A y sus clientes que surjan de la calidad y entrega de los bienes comercializados, así como las operaciones de la Parte A. La Parte B no es responsable de ningún problema que surja de violaciones de las leyes pertinentes, etc.

Artículo 9. Resolución de Disputas

Si se produce una disputa durante la ejecución de este acuerdo, primero se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la otra parte.

Durante el litigio, los términos de este acuerdo que no están involucrados en la disputa aún deben cumplirse.

Artículo 10. Vigencia y plazo de ejecución del contrato

(1) Es parte integrante del presente contrato el formulario de solicitud de negocio de la plataforma de comercio electrónico "E-Business Manager". La Parte A y la Parte B acuerdan tipos de servicios, métodos de pago y otros contenidos del servicio a través de este formulario de solicitud.

(2) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes, y tendrá una vigencia de un año.

(3) Antes de la expiración del período de validez, si cualquiera de las partes solicita cambiar o rescindir este acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación después de la negociación entre las dos partes. el acuerdo puede modificarse o rescindirse; si ambas partes no tienen objeciones después del período de validez, el período de validez terminará automáticamente y se pospondrá por un año consecutivo, y ambas partes A y B no necesitarán volver a firmar el acuerdo.

(4) Este acuerdo se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, con la misma validez. Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, el cual será parte integral de este acuerdo.

La Parte A declara:

La Parte B ha llamado nuestra atención sobre una comprensión integral y precisa de las disposiciones de este Acuerdo, especialmente las disposiciones en negrita, y ha adoptado las disposiciones correspondientes en nuestra descripción de la solicitud. Todas las partes del contrato tienen un entendimiento consistente del significado de este Acuerdo y están de acuerdo y aceptan todos los términos de este Acuerdo.

(Si la declaración anterior es inconsistente con los hechos o los verdaderos deseos de la Parte A, la Parte A no la firmará/sellará; si es consistente, por favor firme/sella en la posición correspondiente)

Parte A : Parte B: Agriculture Bank of China Co., Ltd.

(Sello oficial de la empresa) (Sello oficial de la empresa)

(Huella digital de cliente individual)

Representante legal (o agente autorizado) Persona) Persona responsable (o agente autorizado)

Firma: Firma:

Año, mes, día, año, mes, día