Traducción al chino clásico de Mao Shuo y traducción original de Mao Shuo

1. Traducción:

Mi ratón está furioso y le ruego que me consiga un gato. Es un hombre alto con garras y dientes afilados. Personalmente creo que no hay necesidad de preocuparse por las infestaciones de ratas. Como aún no ha sido domesticado, lo até con una cuerda y esperé a que lo domesticaran.

Al escuchar su voz, todos los ratones lo miraron juntos, como tipos capaces, temiendo que se los comiera, contuvieron la respiración durante más de un mes. Una vez domesticado, se desató la cuerda que lo ataba. (Gato) vio al polluelo salir de su caparazón y chirriar (Gato) de repente saltó y lo atrapó. Cuando el sirviente lo alcanzó, el gato se había tragado el pollo. El sirviente quiso atraparlo y golpearlo. Dije: "¡No! Una persona capaz debe tener defectos. Comer pollo es su defecto; ¿no tiene la capacidad de cazar ratones?". El sirviente lo dejó ir.

Más tarde, fui cauteloso y pausado, comía cuando tenía hambre, jugaba cuando estaba lleno y no hacía nada. Los ratones volvieron a observar en secreto, pensando que el gato estaba ocultando su habilidad para atrapar ratones, o (simplemente) conteniendo la respiración y no se atrevía a salir (del agujero). Después, los ratones observaron mucho y sintieron que no había nada inusual, así que fueron de cueva en cueva y le dijeron: "No hizo nada. Entonces ellos y los de su especie volvieron a salir y causaron estragos en (mi casa"). ).

Me sorprendí cuando otra gallina pasó por la casa y me persiguió muy rápido. Cuando lo alcancé, se había comido la mayor parte del pollo. Mi sirviente lo agarró y vino hacia (mí). (Yo) lo regañé y dije: "Los talentos creados por Dios siempre tienen más o menos defectos. Las personas con habilidades deben tener defectos. Si los ignoran, aún pueden usar sus habilidades. Ahora no tienes la capacidad de atraparlos". ratones, pero tiene el inconveniente de tragarse un pollo", así que lo azotó y lo ahuyentó.

2. Texto original:

La familia Yu es miserable y violenta, y ruega a todos que consigan un gato. De forma grande y con buenas garras. Ya no tengo que preocuparme por esto. Como no son mansos, tienen que esperar. ?

Cuando los ratones huelen su sonido, pueden ver su forma. Quienes puedan, no podrán salir de la cueva durante más de un mes. Luego lo domó, luego resolvió sus dimensiones. Cuando ves un polluelo saliendo de su caparazón, chirría y lo atrapas. Tragué más que mi familia. Los miembros de la familia quieren abrazarse y jugar. Yu Yue dijo: "No es necesario. Las personas que tienen poder sobre las cosas se enfermarán. ¿Es una enfermedad infantil? ¿Una persona no puede cazar ratones?". ?

Estaba perdido, hambriento y lleno de diversión, sin nada que hacer. Un gran grupo de ratas volvió a sumergirse pensando que desaparecerían y se suicidarían, pero aun así no se atrevieron a salir. El ratón vio que no había diferencia, así que le dijo a la otra persona a través de sus puntos de acupuntura: "Él no hizo nada". Luego regresó con los de su especie, todavía tan violento como siempre.

Yu Fang es muy extraño. Pero si pasan más gallinas por el pasillo, corre a atraparlas y vete. Si los persigues, la mayoría de ellos te morderán. Yu Jia lo abrazó y dijo: "Las materias primas del cielo son desiguales y aquellos que tienen la capacidad se enfermarán. Aunque está enfermo, todavía se puede usar. Hoy eres incapaz de cazar ratones y estás cansado de comer pollo". ¡Es realmente vergonzoso abandonar los talentos en el mundo!