¿Qué tan inconveniente es para los estudiantes internacionales cocinar en el extranjero?

En primer lugar, el uso de diversas salsas. Ya sea en tiendas chinas o americanas, encontrarás muchas salsas. De hecho, si no sabes cocinar al principio, a menudo puedes mejorar tus habilidades culinarias al menos no tan malas, como Lao Gan Ma, las diversas salsas de Lee Kum Kee, la salsa barbacoa coreana, el tempeh americano, etc. Por ejemplo, si añades un poco de Laoganma al freír carne, al menos el sabor no será tan fuerte.

En segundo lugar, el agua es muy importante. Muchos chinos reaccionaron ante la misma pregunta. La carne estadounidense tiene mucho olor a pescado y huele mal, y es realmente incomparable con la carne nacional. Por eso, antes de cocinar la carne, es muy importante blanquear el agua y utilizar vino de cocción para blanquear el agua. La carne que no esté blanqueada olerá muy mal después de comerla. No se trata de la comida que cocinas, sino de los ingredientes.

En tercer lugar, los huevos de gamba. Los camarones y los huevos son algunos de los alimentos más fáciles de cocinar. Si no eres muy bueno cocinando carne o no tienes suficiente tiempo, considera hervir camarones y huevos. Además, los camarones y los huevos son buenos acompañamientos, como camarones estofados, camarones picantes, camarones hervidos, camarones fritos con varias verduras, huevo frito con pimiento verde, huevo frito con tomate, huevo frito con esponja vegetal, huevo al vapor, etc.

En cuarto lugar, el uso del horno. Básicamente hay hornos en Estados Unidos. Si haces un buen uso del horno, podrás preparar muchos platos deliciosos sin la molestia de los humos. Además, muchos productos semiacabados se venden en los Estados Unidos. Puedes comerlos directamente cuando regreses para probarlos, lo cual es muy conveniente.

上篇: ¿Cuáles son las perspectivas laborales en educación especial? 下篇: La actitud de Bai Xianyong hacia la historiaBai Xianyong (11 de julio de 1937 ~), de nacionalidad Hui, es un famoso escritor contemporáneo. Originario de Guilin, Guangxi. Hijo de Bai Chongxi, un alto general del Kuomintang chino. Bai Chongxi, nombre de cortesía Jiansheng, nació en Lingui, Guangxi, y pertenecía a la etnia Hui. General de primer nivel del ejército del Kuomintang y uno de los líderes de los nuevos señores de la guerra de Guangxi. A Bai Xianyong un médico le diagnosticó tuberculosis cuando tenía 7 años. No pudo ir a la escuela y pasó la mayor parte de su infancia solo. Durante la Guerra Antijaponesa, él y su familia visitaron Chongqing, Shanghai y Nanjing. Posteriormente, se mudó a Hong Kong en 1948 y estudió en Lhasa College. Poco después, se mudó a la provincia de Taiwán en 1952. Después de graduarse de la escuela secundaria Jianguo en 1956, porque soñaba con participar en la construcción de la presa de las Tres Gargantas, fue admitido en el Departamento de Ingeniería de Conservación del Agua de la Universidad Nacional Cheng Kung (ahora Universidad Nacional Cheng Kung "Nacional") en Taiwán. Provincia como su primera opción. Al año siguiente, descubrí que mis intereses eran diferentes, así que me transfirí al Departamento de Literatura Extranjera de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán para estudiar literatura inglesa. En 1958, publicó su primer cuento, "Grandma Jin", en la revista "Literature". Dos años más tarde, cofundó la revista "Literatura moderna" con sus compañeros de clase Ouyang Zi, Chen Ruoxi y Wang Wenxing, y publicó muchas novelas como "Full Moon Dream", "Cuñada Yu Qing" y "Graduación". En 1962, falleció la madre de Bai Xianyong, Ma Peizhang. Según su artículo autobiográfico "Mirando hacia atrás", "Después de que enterraron a mi madre, caminé hasta la tumba durante cuarenta días según los rituales islámicos. El día cuarenta y uno, dejé el país y volé a los Estados Unidos". Tras la muerte de su madre, voló a Irlanda para estudiar teoría literaria y estudios de escritura creativa en el Taller de Escritores de Iowa de la Universidad de Iowa. En ese momento, su padre Bai Chongxi también vino a despedirlo. Esta fue la última vez que Bai y su padre se encontraron. Respecto a la muerte de su madre, sintió que "mi madre siempre ha sido la columna vertebral de Baima y murió repentinamente. Ambas familias sintieron que el cielo se iba a caer y el edificio iba a ser destruido. El día del funeral, En el momento del entierro sentí que lo que estaba enterrado no era el de mi madre. El cuerpo también es parte de mi vida. La "mirada repentina hacia atrás" me hizo incapaz de escribir cuando llegué por primera vez a los Estados Unidos. Vacaciones en Chicago durante la Navidad del mismo año. Lo sentí mucho, así que lo escribí de nuevo y escribí "Muerte en Chicago", que se publicó en 1964. Los críticos consideran que este trabajo es su transformación. en términos de estilo, muestra un progreso sorprendente después de dos años de estudiar novelas occidentales." "El uso de técnicas simbólicas y la expansión de temas marcan la entrada de Bai Xianyong al mundo. Un nuevo reino de madurez." De 65438 a 0965, después. Después de obtener una maestría en la Universidad de Iowa, Bai Xianyong fue a la Universidad de California en Santa Bárbara para enseñar lengua y literatura chinas, y desde entonces se instaló aquí. Se jubiló en 1994. En junio de 1999, 165438 + 1 de octubre publicó "Raising". Tigres por el desastre: los arrepentimientos de mi padre (Las causas y consecuencias de la primera "pelea callejera de Siping" en la primavera y el verano de 1946)" (Taipei Contemporary No. 147), que es la biografía de su padre Bai Chongxi. Hoy, Bai El gran trabajo de Xianyong. Algunos de los miembros de su familia viven en la provincia de Taiwán. Bai Xianyong ha publicado colecciones de cuentos "Lonely Seventeen", "Taipei People", "The New Yorker", colecciones de ensayos y la novela "Evil Son". Absorbió las técnicas de escritura de la literatura occidental moderna y las integró en las expresiones tradicionales chinas, describiendo las historias y vidas de las personas en las eras antiguas y nuevas, llenas de los altibajos de la historia y las vicisitudes del mundo. Guangxi Normal University Press en China publicó su colección de obras "Juventud y pensamiento-- - Obras seleccionadas de Bai Xianyong" y su nueva obra "Colorful Peony Pavilion". A Bai Xianyong le encanta la ópera Kun, una ópera china local, como " The Peony Pavilion", y no escatima esfuerzos para preservarlo y heredarlo. El profesor Xia Zhiqing, un académico que estudia en los Estados Unidos, dijo una vez: "Entre los escritores que estudian en los Estados Unidos, están los dos escritores con mayor perseverancia y devoción. se entregaron a su propio progreso artístico y quisieron dejar varias obras que valían la pena leer para las generaciones futuras en el mundo literario actual: Yu Lihua y Bai Xianyong. Incluso elogió a Bai como "un genio escritor de cuentos chinos contemporáneos". Desde el Movimiento del Cuatro de Mayo, sólo ha habido cinco o seis personas, desde Lu Xun hasta Zhang Ailing, que puedan rivalizar con él en logros artísticos. "Ouyang Confident" Bai Xianyong tiene talento y no está dispuesto a ser arrestado. Ha probado varias novelas y ha estado expuesto a diversos temas. Lo que es raro es que no sólo intentara escribir, sino que también escribiera algo que fuera casi completamente exitoso. Bai Xianyong cuenta historias de muchas maneras. Las tramas de sus novelas incluyen "Vamos a Chrysanthemum", "Sister Yuqing", "Lonely Seventeen", "Simple Flashback Narration", "Hong Kong-1960", "Expression of Complex Stream of Consciousness", que tradicionalmente se narran directamente. . ”, más útil es la narración directa. Los diálogos de sus personajes, como el habla cotidiana, son muy naturales. Además, puede utilizar colores fuertes, como el texto de las pinturas al óleo. Hong Kong en 1960 es un buen ejemplo. En "La hermana Yuqing", adoptó el idioma hablado de Guilin, Guangxi, dando a la novela un fuerte sabor local.