Bai Juyi [Dinastía Tang]
Desde el lado norte del templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating, el lago está justo al nivel del terraplén. las nubes son bajas y las olas en el lago son continuas en una sola pieza.
Varias oropéndolas tempranas volaron hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas llevaron barro al nido.
Las coloridas flores primaverales poco a poco encantarán los ojos de las personas, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.
Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes.
Traducción:
Caminando por el Lago del Oeste. El templo Gushan se extiende desde el norte hasta el oeste del Pabellón Jiagong. Cuando sube la marea, el agua del lago está al ras del terraplén y las nubes blancas se superponen con las olas en la superficie del lago.
Varias oropéndolas tempranas se apresuraron a volar hacia los árboles soleados. No sé de quién son las nuevas golondrinas que construyen nidos con barro primaveral en la boca.
Algunas coloridas flores primaverales (flores silvestres) fascinaron gradualmente los ojos de las personas, y la hierba primaveral poco profunda apenas podía cubrir los cascos de los caballos.
Me gusta caminar por el lado este del Lago del Oeste y disfrutar del hermoso paisaje. Si no lo aprecio lo suficiente, iré a ver el encantador puente roto bajo los sauces verdes.
En segundo lugar, sobre la piscina
Bai Juyi [Dinastía Tang]
Un niño levantó un bote y en secreto recogió el loto blanco.
No sabía cómo ocultar el rastro, y la lenteja de agua en el agua dejó un barco en el camino.
Traducción vernácula:
El pequeño bebé sostuvo el bote y en secreto recogió loto blanco del estanque.
No sabe ocultar su paradero. La lenteja de agua fue arrastrada por el barco, dejando una larga línea de flotación en el agua.
Tercero, Mujiang Yin
Bai Juyi [Dinastía Tang]
Una puesta de sol se hunde gradualmente en el río, la mitad del río es verde y la otra mitad es verde.
Lo más lindo es el día nueve de septiembre, cuando las brillantes perlas y la brillante luna creciente tienen forma de lazo.
Traducción vernácula:
El sol poniente se refleja en el río y el resplandor brilla; la mitad del río es azul oscuro y la otra mitad es roja.
Lo más hermoso es la noche del tercer día de septiembre, cuando las gotas de rocío son como cuentas y la luna creciente es como un arco.
Cuarto, Canción de recolección de loto
Bai Juyi [Dinastía Tang]
Las hojas de rombo están llenas de olas y el viento brilla, y los lotos son profundos. en el barco.
Cada hombre quería bajar la cabeza y reír, pero Jasper se rascó la cabeza y cayó al agua.
Traducción vernácula:
Las hojas de castaño de agua flotan con las olas del agua, las hojas de loto se mecen con el viento; en lo profundo del loto, el barco recolector de loto vuela rápidamente.
La niña recolectora de lotos conoció a su amado y quiso hablar con él, pero ella bajó la cabeza y sonrió tímidamente, no queriendo que su hosta cayera al agua.
Verbo (abreviatura de verbo) Noche campestre
Bai Juyi [Dinastía Tang]
En un parche de hierba otoñal que estaba gris blanquecino por la escarcha, insectos Estaban robando Susurrando, todos en el pueblo de montaña desaparecieron.
Caminé solo hasta la puerta principal y miré los campos. Vi la brillante luz de la luna brillando sobre el interminable campo de trigo sarraceno, y las flores de trigo sarraceno florecían como un deslumbrante copo de nieve.
Traducción vernácula:
Los insectos susurran en la hierba gris otoñal azotada por las heladas y no hay peatones alrededor del pueblo de montaña.
Llegué solo a la puerta principal y miré los campos a lo lejos. El trigo sarraceno bajo la brillante luna es blanco como la nieve.