La Gran Muralla. Lu You: "El cielo está más allá de la Gran Muralla y el palacio en el espejo se ha desvanecido hace mucho tiempo". Tan Daoji, un general de la dinastía Song del Sur, se llamó a sí mismo la "Gran Muralla" y las generaciones posteriores lo llamaron un héroe. podría resistir la invasión enemiga.
Loulan Wang Changling: "Qinghai tiene nubes largas y montañas nevadas oscuras, y el territorio está lejos del paso de Yumen. La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan no la devolverá después rompiéndolo." "Han Shu"; Loulan King estaba ávido de dinero y mató a muchas personas para ir a las regiones occidentales. Enviado chino. Más tarde, Fu Jiezi fue enviado a las regiones occidentales, mató al rey Loulan e hizo un servicio meritorio al país. Más tarde, los poetas solían utilizar "Loulan" para referirse a los enemigos en la frontera, y "romper (dividir) a Loulan" significaba lograr logros.
Agacharse. Li Bai: "Oh, ¿cómo puedo inclinarme ante esos funcionarios de alto rango que nunca serán vistos con sus caras sinceras?" Según "La biografía del Hermitage", Tao Yuanming una vez sirvió como magistrado del condado de Pengze, pero se negó a "arrodillarse y adorar cinco cubos de arroz ante los niños de la aldea", abandonó su puesto oficial y se retiró. "Inclinarse" significa inclinarse e inclinarse, y más tarde también significó inclinarse para servir a los demás, pero los poetas suelen utilizar el significado opuesto.
Bi Huawen escuchó la nube: "No hay prueba para la reencarnación, el humo desaparece y la sangre queda enterrada en la nada". Según "Zhuangzi Foreign Things", el virtuoso ministro Changhong de Zhou. Dinastía fue declarada inocente y exiliada a Shu. Después de suicidarse en Shu, los lugareños escondieron su sangre en una caja de jade. Tres años después, la sangre se convirtió en jaspe. Más tarde, la gente solía utilizar "Bi Hua" para describir a personas rectas y rectas que fueron agraviadas por una causa justa.
Yan Hongyan·Shu: "Los pequeños caracteres rojos indican que la transacción es justa. Los gansos están en las nubes y los peces en el agua. ¿Esta situación es difícil de expresar?" "Biografía de Su Wu", Xiongnu Chanyu engañó a los enviados chinos, Chen Suwu estaba muerto, pero los enviados chinos dijeron deliberadamente que el emperador Wu de la dinastía Han derribó a un cisne que volaba desde el norte mientras cazaba y tenía un libro de seda atado a sus pies, que fue escrito por Su Wu. Chanyu no tuvo más remedio que dejar ir a Su Wu. Posteriormente se utilizó para referirse a cartas y mensajes de audio como "Red Goose", "Goose Book", "Goose Foot", "Fish Goose", etc.
Cun Su Qinguan: "Las flores de ciruelo se envían por correo y los peces se transportan a pie. Este tipo de odio no tiene peso. Chen Qiang tuvo suerte de ir a Chenshan. ¿Por quién fue a Xiaoxiang? ?" "La Gran Muralla" del antiguo Yuefu "Caballos bebiendo en la cueva": "Un invitado vino desde lejos y me dejó un par de carpas. Le pedí a mi hijo que cocinara la carpa y había un libro dentro". Posteriormente se utilizó "geómetro" como sinónimo de letras.
Bluebird Li Shangyin: "No hay mucho camino a Pengshan. ¡Oh, Bluebird, escucha! - ¡Tráeme lo que dijo!" Según el "Xianhai Jing", cada vez la Reina Madre de Occidente. viaja, primero quiero enviar un mensaje sobre Qingluan. Las generaciones posteriores utilizaron "Qingluan" y "Qingniao" para referirse a la persona que envió la carta.
Carpa doble. Li Shangyin: "Hao Shu ha estado fuera de casa durante mucho tiempo y tiene dos carpas y un trozo de papel". "La Gran Muralla bebe caballos" del antiguo Yuefu: "Un invitado vino de lejos y me dejó un par". de carpas. Le pedí a mi hijo que cocinara las carpas y había un libro dentro de ellas". Más tarde, "Carpa Doble" se llamó "Caballos bebedores en la Gran Muralla". Se utiliza como sinónimo de letras.
Liu Lang, Ruan Lang. Li Shangyin: "Pero lo que está fuera de mi alcance es la Montaña Mágica. Estás en el otro lado, más allá de los diez mil picos". Se dice que Liu Chen y Ruan Zhao, los emperadores Yongping de la dinastía Han del Este, fueron. Fue a la montaña a recolectar hierbas durante cinco años y nunca salió. Cuando conoció a dos mujeres, las invitó a vivir en su casa durante medio año y luego les devolvió el favor. Las generaciones posteriores utilizaron esta metáfora para describir aventuras románticas. A partir de entonces, "Liu Lang" y "Ruan Lang" se convirtieron en sinónimo de "amante". También es una metáfora de "Voy a convertirme en inmortal".
Blue Bird Xue Daoheng: "Quiero ser la Reina Madre de los tres pájaros azules y volar para difundir la noticia". Cuenta la leyenda que el emperador Wu de la dinastía Han celebró sacrificios en el templo de Yonghua el 7 de julio, de repente un pájaro azul voló desde el oeste. Dongfang Shuo dijo que esto se debía a que vendría la Reina Madre de Occidente. Más tarde usé esto como mensajero.