A los ojos de los chinos, como Tom, Jim, Terry, Steve, Jack, Andy, Jason, Jesse (hombres y mujeres), Morgan (hombres y mujeres), Peter, Thomas, Andrew, Ben, Calvin, Eason, etc. De hecho, todos son buenos nombres a los ojos de los extranjeros. Detrás de cada nombre hay diferentes significados culturales. Al igual que los apellidos chinos son todos Wang, los nombres de muchas personas son Wangzhuang, Wangyang, etc., los cuales tienen algunos significados y expectativas de los padres para sus hijos.
Así que, si estás más inclinado a adaptarte a la vida escolar y social, el llamado nombre común es una buena solución. Si prefieres un nombre personalizado en inglés, no te importa lo que piensen los demás, siempre que la "palabra" no tenga un mal significado, siempre que te guste y la pronunciación sea fluida, puedes llamar tu nombre como quieras. Pero sólo si conoces la palabra lo suficientemente bien, como por ejemplo el significado de cereza. Si es una niña con una pronunciación suave y una niña linda, debería ser un buen nombre. Pero también tiene el significado coloquial de himen. En países extranjeros, suele ser utilizado por niños o prostitutas.
Finalmente, si realmente vas al extranjero, a un lugar lleno de extranjeros, un nombre chino es interesante y acorde con tu identidad y personalidad. ¡Muchos extranjeros no entienden por qué un chino debe tener un nombre en inglés! ! ! Los nombres de muchos de mis compañeros indios se pronuncian a montones. Quienes hablan español, japonés, coreano, francés, alemán y otros idiomas extranjeros utilizan sus propios nombres. . Además de impartir clases de idiomas extranjeros en casa, es conveniente que los profesores se registren para pasar lista. La mayoría de los estudiantes chinos utilizan sus nombres reales en el extranjero. A menos que tu nombre sea demasiado difícil de pronunciar, como J, SH, X, no está mal usar tu propio nombre para los demás~ ~