El segundo poema proviene de "Cinco poemas que acompañan al tío del clan, el Ministro de Asuntos Penales, Ye y Zhongshu Jia Sheren de gira por Dongting" de Li Bai.
Texto original: El agua otoñal del lago Nanhu no produce humo por la noche y uno puede navegar por la corriente directamente hacia el cielo. Tomemos prestada la luz de la luna en Dongting y compremos vino en el barco junto a las nubes blancas.
Interpretación: El agua otoñal del lago Nanhu, sin neblina de agua en la fría noche, parece que puedes montar las olas del agua directamente hacia la Vía Láctea y el cielo azul. Compremos el lago Dongting a crédito de Chang'e, el palacio de la luna, y luego tomemos un barco hasta el borde de las nubes blancas para comprar vino de osmanthus.
Apreciación: la primera frase describe el paisaje y también aborda las estaciones y la navegación en Dongting. Dongting se encuentra en el suroeste de Yuezhou, por lo que se le puede llamar "Lago del Sur". A la gente de la dinastía Tang le encantaba cantar sobre Dongting y había muchas líneas hermosas. La frase "South Lake no tiene humo por la noche en el agua de otoño" no parece tener una descripción específica y detallada, pero es una frase natural y sin tallar que resulta evocadora.
Es extremadamente difícil detectar la presencia o ausencia de humo en el lago por la noche. Si puedes ver "sin humo", puedes ver la luz en el lago. Puedes ver la "luz de la luna" sin siquiera escribir la luna, lo cual es maravilloso. En el festival de otoño, la luna brilla en el Lago Sur y el paisaje es tan claro como una imagen. Los lectores pueden simplemente cerrar los ojos y leerlo, lo cual es suficiente para que la gente se sienta relajada y feliz. Este tipo de poesía con el papel de sugerencia de imágenes es ligera e interesante, y su belleza es difícil de lograr mediante una imitación concreta.