Autor Tang,
El cruce en ferry del río Liushu es escaso y el barquero rema hacia adentro. Sólo hay amor, no odio, como una primavera sin límites, que te envía a casa sin importar la hora en el sur o el norte del río Yangtze.
Este poema es un poema rimado de siete caracteres escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. La idea general de este poema es que solo hay unos pocos pasajeros en el ferry con hojas de sauce revoloteando, y el barquero rema hasta Qilin. Sólo el mal de amor es como un paisaje primaveral sin fin. No importa cuándo Jiangnan Jiangbei siempre te envíe a casa, hay dos palabras que debemos saber. En primer lugar, el barquero se refiere al pescador.
Echemos un vistazo a este poema. El poema de despedida de Wang Wei tiene una rima larga y el comienzo del poema va directamente al tema principal, describiendo la escena de despedida. La primera línea del poema, cruzando los sauces, es un lugar para despedir a los invitados. El sauce es una escena ya hecha en el ferry, pero la escena contiene un profundo afecto. La palabra "sauce" es homofónica de "sauce", y la gente de la dinastía Tang tenía la costumbre de romper sauces para decir adiós, lo que significa que no pueden soportar irse y esperar que aquellos que viajan lejos se queden, pero es inevitable después de todo.
En la segunda frase del siguiente poema, la maestra remó hasta Qilin y el ferry que en ese momento estaba animado de repente quedó desierto. Sólo el propio poeta estaba allí, observando cómo sus amigos se alejaban. No sé cuando nos volveremos a encontrar.
Al pensar en estos, el poeta inevitablemente sintió un poco de melancolía, por lo que de repente tuvo un capricho, haciendo que el mal de amor en mi corazón, como este omnipresente paisaje primaveral, se abalanzara sobre ti desde el sur y el norte del Río Yangtze y seguirte a casa. Por eso, el poeta escribió en las dos últimas frases del poema que sólo el mal de amores es como un paisaje primaveral, que es una imaginación muy hermosa y tiene sentimientos sumamente profundos;