Descripción:
Fan también se refiere a minorías étnicas remotas o tribus extranjeras. Esto significa que cuando el emperador chino recibía a representantes de estas tribus, a menudo los alineaba en dos filas. El emperador caminaba entre las dos filas y alternativamente hacía preguntas y hablaba con los representantes mientras caminaba. Los representantes de estas tribus lejanas que el emperador reunía alternativamente, o las tribus que representaban, siempre se llamaban Fans, y sus respectivos títulos siempre se llamaban números de serie. Los extranjeros siempre lo llaman Fan Hua.
La traducción de Fan Hua al chino también se llama Fan Hua, porque el traductor está en el medio, el representante extranjero está a la izquierda y el emperador a la derecha. El intérprete volvió la cabeza hacia el representante extranjero y luego giró la cabeza para traducir Fan Hua al emperador. Es decir, la cabeza del intérprete necesitaba alternar entre izquierda y derecha para hacer lo mismo, por lo que el intérprete también se llamaba Fan Hua. .
Frase:
1. El análisis del Sr. Wang reveló la esencia del problema.
2. Reunidos después de una larga ausencia, mi padre y su viejo amigo tomaron un buen trago.
3. Las palabras de Lao Wang son muy sinceras y refrescantes.
4. Este patrón está formado por dientes, lo que tiene una concepción artística diferente.
5. Trabaja duro mientras seas joven y fuerte.
6. Después de algunas explicaciones, finalmente se resolvió el malentendido entre las dos partes.
7. Después de escuchar esto, no pudo evitar reírse.
8. Le di una dura lección.
9. Cuando el poeta se encuentra con un paisaje hermoso, expresa sus sentimientos.
10. Después de algunas explicaciones, los dos se reconciliaron.
11. Decidió lograr una gran causa en el futuro.
12, Zhao Gang obviamente tenía otras intenciones.
Después de muchas idas y vueltas, finalmente completó la tarea.
14, Lao Li transmitió lo que quería decir apropiadamente.