Se tradujo a "El día después de mañana" en la provincia de Taiwán y a "La gran batalla" en Hong Kong.
La opinión personal de un antiguo compañero de clase es que la versión de Taiwán tiene el significado más profundo, seguida de la versión de Hong Kong. El título es bastante intuitivo y la peor es la versión continental.
Nombre en inglés: Pasado mañana
Nombre chino: Pasado mañana|La batalla decisiva|Pasado mañana|Pasado mañana