El texto original y la traducción de "Pipa Line" son los siguientes:
Texto original
1. El río Xunyang despide a los invitados la primera noche. y las hojas y las flores del arce susurran en otoño. El maestro desmontó y subió a bordo del barco. Quería beber vino, pero no había orquesta. Es demasiado tarde para estar borrachos y felices de decir adiós. Cuando nos despedimos, el vasto río está empapado de luna. De repente escuché el sonido de una pipa tocando en el agua y el anfitrión se olvidó de regresar a casa. Xun Sheng preguntó en secreto quién tocaba la pipa, pero el sonido de la pipa se detuvo y ya era demasiado tarde para hablar. Acerque el barco para invitarnos a conocernos, agregue vino, apague las luces y reanude el banquete. Después de llamar miles de veces, salió, todavía sosteniendo la pipa y medio tapándose la cara. ?
2. Los tres o dos sonidos de las cuerdas pulsadas por el eje giratorio indican sentimientos antes de que se forme la melodía. Las cuerdas amortiguan los sonidos y los pensamientos, pareciendo quejarse de una vida de fracaso. Las formalidades de la carta continuaban con el ceño fruncido, contando todas las infinitas cosas que había en el corazón. Se recogió ligeramente, se retorció y limpió lentamente, y luego se recogió nuevamente, al principio era un vestido colorido y luego eran seis piezas. Las cuerdas grandes son ruidosas como la lluvia y las cuerdas pequeñas son como susurros. Las balas son ruidosas y mezcladas, y cuentas grandes y pequeñas caen sobre la placa de jade.
Los oropéndolas de Guan Guan hablan al pie de las flores y el agua del tranquilo manantial fluye por la playa. El agua del manantial es fría y astringente, las cuerdas están condensadas, la condensación nunca pasará y el sonido se detiene gradualmente. No te preocupes ni te odies a ti mismo. El silencio es mejor que el sonido en este momento. El jarrón de plata se rompió, la lechada de agua estalló y la caballería se destacó con espadas y pistolas.
3. Al final de la canción, tira con cuidado de la púa y las cuatro cuerdas suenan como un crujido de seda. El barco del este y el barco del oeste estaban en silencio, solo se podía ver la blanca luna otoñal en medio del río. Mientras cantaba y tocaba cuerdas, se arregló la ropa y tensó los rasgos. Dijo que originalmente era una niña de la ciudad capital y que su familia vivía bajo la tumba de los camarones. A la edad de 13 años, aprendió a tocar la pipa con éxito y se convirtió en el primer miembro de Jiaofang. Qu Ba a menudo enseña a personas talentosas cómo vestirse bien y maquillarse para que Qiu Niang esté celosa de ella.
Los jóvenes de Wuling luchaban por sus cabezas y había innumerables éxitos en la canción. La rejilla plateada de la cabeza de hojalata se hizo añicos y la falda ensangrentada quedó manchada de vino. La risa de este año traerá de vuelta la del siguiente, y la luna de otoño y la brisa de primavera pasarán fácilmente. Mi hermano menor se fue para alistarse en el ejército y mi tía murió, así que el color me vino por la mañana. La puerta de entrada está desierta y hay pocos coches y caballos. El jefe está casado con un hombre de negocios. Los empresarios valoran más las ganancias que la separación. El mes pasado, fueron a Fuliang a comprar té. Fui hacia y desde la desembocadura del río para vigilar el barco vacío, y alrededor de la cabaña había una luna brillante y el río estaba frío.
4.
Traducción
1. En una noche de otoño, fui a la cabecera del río Xunyang para despedir a un invitado que regresaba. Soplaron las hojas de otoño y las flores de caña susurraban. Desmonté y ofrecí un banquete de despedida con los invitados en el barco. Levanté mi copa para beber, pero la orquesta no mostró interés. No estaba feliz después de beber el vino y estaba aún más triste porque estaba a punto de despedirme. Cuando me despedí, la luna brillante se reflejaba en el vasto río de la noche. De repente escuché el sonido nítido de una pipa tocando en el río.
Olvidé que los invitados que regresaban no querían irse. Caminó y preguntó suavemente quién tocaba la pipa. La pipa se detuvo por un largo rato pero no hubo movimiento. Acercamos el barco y la invitamos a salir a su encuentro; pedimos a los sirvientes que añadieran vino, volvieran a encender las luces y comenzaran de nuevo el banquete. Salió tímida después de ser llamada, medio ocultando su rostro tímido con su pipa en brazos.
A altas horas de la noche, de repente soñé con mi juventud. Lloré y lloré, y mis ojos estaban rojos de lágrimas. Suspiré cuando escuché la pipa y volví a gemir cuando escuché las palabras. Ambos somos personas caídas en el fin del mundo, entonces, ¿por qué deberíamos habernos conocido antes? Renuncié a la capital imperial el año pasado y fui relegado a la ciudad de Xunyang, donde estuve enfermo. No hay música en Xunyang, un lugar remoto, y el sonido de la seda y el bambú no se escucha durante todo el año. La tierra donde vivo cerca del río Huanjiang es baja y húmeda, y alrededor de mi casa crecen juncos amarillos y bambúes amargos. Durante la mañana y la tarde escuché algo: cantos de cucos, gemidos de simios de sangre.