Poético:
La grandeza del Palacio Real, el majestuoso Salón Jinluan, los Pabellones Chaoyuan superpuestos, el inmortal de bronce sosteniendo una flor en forma de hibisco hecha de rubí. alto y lleno de gente. El Emperador de Taiping rindió homenaje al Emperador del Cielo el primer día del primer mes lunar. El Emperador viajaba con un estilo extraordinario. Su carro estaba exquisitamente decorado, colorido y tenía seis caballos, altos y majestuosos.
Texto original de Wang Jian de "Gong Ci·Parte 1" de la dinastía Tang:
El palacio dorado está en la cabecera del pabellón púrpura, y el hibisco de jade está en el cactus.
El primer día del reinado del emperador Taiping, un carro de nubes de cinco colores conducía seis dragones.
Traducción:
Enfrente está el Salón Jinluan, con los Pabellones Chaoyuan superpuestos. Un inmortal de bronce sostiene una bandeja de rocío con forma de hibisco hecha de rubí. El Emperador Taiping rindió homenaje al Emperador del Cielo el primer día del primer mes lunar. El colorido carruaje del Emperador era conducido por seis caballos.
Información ampliada
Este poema expresa el elogio del poeta a la época pacífica y próspera y al emperador que la trajo describiendo la majestuosidad de los palacios y pabellones y el estilo solemne del emperador. Luan Jia. El estilo de escritura del poema es delicado y sus imágenes vívidas, presentando una imagen realista del culto al emperador ante los ojos de los lectores.
"Palace Ci" de Wang Jian contiene más de 100 poemas que describen la vida de las doncellas del palacio. Se dice que el material proviene de Wang Shoucheng, un miembro del clan que era chambelán.
"Chronicles of Tang Poems" registra una historia sobre cien poemas en "Gong Ci": Cuando Wang Jian se desempeñaba como Weinan Wei, conoció a un eunuco llamado Privy Wang. Pero luego todos tenían algunas opiniones. Después de que Wang Jian escribiera el poema del palacio, él y Privy Wang estaban celebrando un banquete un día. Wang Jian habló sobre el emperador Huan y el emperador Ling de la dinastía Han. Debido a que confiaban en los eunucos, provocaron que el partido persiguiera a los intelectuales.
Después de escuchar esto, Privy Wang sintió que Wang Jian se estaba burlando de él y se sintió muy infeliz, por lo que le dijo a Wang Jian: "Los poemas del palacio de mi hermano son recitados por todos en el mundo. El palacio es un "No te conozco. ¿Cómo sabes tantas cosas?" Wang Jian se sintió incapaz de responder en ese momento y temía que Privy Wang lo acusara.
Después de uno o dos días, escribí un poema y se lo envié a Privy Wang. El poema decía: Primero fui a la corte y me quedé contigo, y ahora he estado en el palacio erótico por mucho tiempo. tiempo. Se quitó la ropa imperial y le enseñó a montar el dragón y el caballo. A menudo acepta el decreto secreto y regresa con su familia cuando es joven, pero abandona tarde el palacio para dedicarse a sus asuntos secundarios. ¿No es cierto que el cabeza de familia siempre dice la verdad y lucha para que los de fuera la sepan?
El significado de este poema es: Los emperadores anteriores siempre estaban contigo cuando caminaban o estaban sentados. Cuando el emperador actual vivía en el Palacio del Este y era el príncipe, tú estabas mirando. Sólo tú puedes llevar la ropa imperial que se ha quitado el emperador y, a menudo, te ofrecen paseos de prueba en caballos traídos como tributo desde el exterior.
Debido a que a menudo recibes órdenes secretas, rara vez regresas a casa. A veces te dejan solo en el palacio para informar sobre la situación militar en la frontera, por lo que sales muy tarde. Si tú, hermano mío, no me hubieras dicho todas estas cosas muchas veces, ¿cómo podría el palacio informar a los forasteros lo que estaba sucediendo dentro del palacio bajo estrictas restricciones?
De esta manera, dijo que Privy Wang le había contado todo el contenido del poema de palacio. Cuando Privy Wang leyó este poema, tuvo miedo de ser implicado por él, por lo que no se atrevió a denunciarlo.
Enciclopedia Baidu--Gong Ci