El perro lleva la traducción del salvador del arroz

Sanggugou-Sima Qian

Confucio estaba en el poder y perdió contacto con sus discípulos. Confucio era independiente de Guo Dongmen. Zheng Ren o Zigong dijeron: "Hay alguien en la puerta este. Su forma es como la de Yao, su cuello es así y sus hombros son como el nacimiento de un niño, no menos de tres pulgadas. Si estás cansado, perderás". tu familia." Zigong le dijo a Confucio la verdad. Confucio sonrió alegremente y dijo: "La forma no es el propósito". Es como un perro perdido, ¡pero lo es! ¡Sí! "

Traducción o anotación:

Confucio fue al estado de Zheng y se separó de sus estudiantes en el camino. Confucio estaba solo en la puerta este de Guo. Había un Zheng El hombre que preguntó a los estudiantes de Confucio Zigong dijo: "El hombre que estaba en la puerta este. La frente es como un Yao, la parte posterior del cuello es como un niño y los hombros son como un niño. Hay un espacio de tres pulgadas debajo de la cintura y el cuerpo está tan cansado como un perro que ha perdido a su dueño. y no puedo alejarme. Zigong le contó a Confucio la situación real. Confucio sonrió feliz y dijo: "Es una cuestión trivial decir a quién me parezco". Sin embargo, soy como un perro deambulando sin su dueño, ¡es cierto! ¡En efecto! ”