Regulaciones sobre asuntos del budismo tibetano en la prefectura autónoma tibetana de Yushu

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para proteger la libertad de creencia religiosa de los ciudadanos, mantener la armonía del budismo tibetano (en adelante denominado budismo) y la armonía social, y regular la gestión de los asuntos budistas tibetanos, de conformidad con la "Constitución de República Popular China", el "Reglamento sobre Asuntos Religiosos" del Consejo de Estado, el "Reglamento sobre Asuntos Religiosos de la Provincia de Qinghai" y otras leyes y reglamentos pertinentes se formulan en función de las condiciones reales de nuestro estado. Artículo 2 El término "asuntos budistas", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a los asuntos budistas que involucran intereses nacionales e intereses sociales. Artículo 3 Todas las sectas budistas son iguales. Los ciudadanos que creen en la religión, los ciudadanos que no creen en la religión y los ciudadanos que creen en diferentes sectas deben respetarse unos a otros y vivir en armonía. Artículo 4 Las asociaciones budistas, los monasterios budistas, el clero budista y los ciudadanos religiosos respetarán la constitución, las leyes, los reglamentos y las normas, salvaguardarán la dignidad de la ley, los intereses del pueblo, la unidad nacional y la reunificación de la patria, y promoverán la compatibilidad de la religión con la sociedad socialista. Artículo 5: Ninguna organización o individuo podrá utilizar el budismo para participar en actividades que pongan en peligro la seguridad nacional y los intereses públicos, perturben el orden social, dañen la salud física y mental de los ciudadanos y sus derechos e intereses legítimos, y no podrán interferir con los órganos administrativos, judiciales y sistemas educativos. Artículo 6 El budismo se adhiere al principio de independencia y autogestión de conformidad con la ley. Las asociaciones budistas, los templos budistas y los asuntos budistas no están sujetos a la interferencia ni al control de fuerzas extranjeras y fuerzas externas. Artículo 7 Los departamentos de asuntos religiosos de los gobiernos populares estatales y distritales gestionarán los asuntos budistas de conformidad con la ley y aceptarán la supervisión de los departamentos de asuntos religiosos de los gobiernos populares de niveles superiores. Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares del estado y del condado desempeñarán responsabilidades de gestión pertinentes dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades de conformidad con la ley.

El gobierno popular del municipio (ciudad) coordinará la gestión de los asuntos budistas dentro de su jurisdicción.

Los comités de aldea (pastores, residentes) ayudarán al departamento de asuntos religiosos del gobierno popular del condado y al gobierno popular del municipio (ciudad) en el trabajo sobre asuntos budistas. Capítulo 2 Asociación Budista Artículo 8 Derechos de la Asociación Budista:

(1) Llevar a cabo actividades de acuerdo con los estatutos de la Asociación Budista de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu, gestionar los asuntos internos del budismo y salvaguardar la legítima derechos e intereses de los profesores, el personal y los ciudadanos religiosos;

p>

(2) Identificar y cancelar las calificaciones de los docentes de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y ser responsable del registro y presentación de los títulos de los docentes <; /p>

(3) Guiar las actividades de búsqueda, identificación y entronización de los Budas vivientes reencarnados, y ser responsable de la selección, cultivo, educación y gestión de los Budas vivientes aprobados por el gobierno;

( 4) Responsable de guiar la gestión educativa del templo y la recomendación y elección de los miembros del comité de gestión del templo (en adelante, el comité de gestión del templo);

(5) Organizar cursos de formación del personal, sutra debates, foros budistas, intercambios académicos budistas y actividades de intercambio amistoso con el extranjero de acuerdo con la ley;

(6) Aceptar organizaciones nacionales y extranjeras de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y donaciones individuales;

(7) Coordinar y resolver conflictos y disputas entre templos, sectas y facultades;

(8) Fomentar y establecer empresas de bienestar social;

(9) Seguir los procedimientos de aprobación y publicar publicaciones budistas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 9 Obligaciones de la Asociación Budista:

(1) Organizar el estudio y la publicidad de las leyes, regulaciones y políticas relevantes, educar a los profesores y al personal para amar el país, amar la religión y cumplir con la ley;

(2) Interpretar las enseñanzas y reglas budistas que cumplan con los requisitos del desarrollo social y el progreso de la civilización;

(3) Guiar a los templos y al clero para que realicen intercambios con el extranjero sobre la base de la independencia, igualdad, amistad y respeto mutuo, y resistir resueltamente a fuerzas extranjeras hostiles. Utilizar el budismo para llevar a cabo actividades de infiltración y sabotaje;

(4) Mantener la unidad y la armonía entre los ciudadanos que creen en la religión y los ciudadanos que no creen. en religión o creer en diferentes religiones y sectas;

(5) Reflejar los deseos y voces de los profesores, el personal y los ciudadanos religiosos a los departamentos pertinentes, y presentar opiniones y sugerencias;

(6) Aceptar la supervisión y gestión del departamento de asuntos religiosos y otros departamentos relevantes del gobierno popular. Artículo 10 Las escuelas budistas deben tener objetivos de formación claros, un plan de estudios razonable y profesores calificados de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas nacionales, para que la educación escolar pueda gradualmente estandarizarse, institucionalizarse y ser científica. Capítulo 3 Personal del clero religioso Artículo 11 El término "personal del clero budista tibetano", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a los budistas, monjes y monjas vivos que participan en actividades de educación budista tibetana.

Artículo 12 Los miembros del clero que entran y salen del templo deben pasar por los siguientes procedimientos:

(1) El personal del clero que ingresa al templo debe presentar voluntariamente una solicitud al comité de administración del templo y presentar su certificado de registro familiar y su tarjeta de identificación de residente. al mismo tiempo;

(2) Los maestros que ingresen al templo serán revisados ​​y aprobados por el comité de administración del templo, informados a la Asociación Budista del Condado para su revisión y confirmación, y el "Formulario de registro para personal religioso". se completará;

(3) Los miembros del personal que enseñan en el templo deben seguir los procedimientos para ingresar al templo de acuerdo con las regulaciones religiosas;

(4) Los maestros que se han ido el templo debe solicitar voluntariamente al comité de administración del templo y devolver sus certificados de personal budista;

(5) Cuando el clero abandona el templo, debe ser revisado y aprobado por el comité de administración del templo e informado al comité budista del condado. Asociación para aprobación;

(6) Cuando el clero abandona el templo, debe seguir los procedimientos para salir del templo de acuerdo con las normas canónicas. Artículo 13 El clero reconocido por la Asociación Budista del Condado deberá informarse al Departamento de Asuntos Religiosos del Gobierno Popular del Condado para que quede registrado. Los Certificados del Clero Budista serán emitidos por la Asociación Budista del Estado.

El departamento de asuntos religiosos del gobierno popular del condado deberá dar una respuesta por escrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de los materiales presentados por la Asociación Budista. La falta de respuesta dentro del plazo se considerará una falta. haber completado el proceso de presentación.

El "Certificado de Clero Budista" será revisado cada tres años. Los certificados que no hayan sido revisados ​​al vencimiento se considerarán inválidos. Si se cancela el estatus de miembro de la facultad, la Asociación Budista original recuperará el certificado y el departamento de asuntos religiosos del gobierno popular del condado se encargará de los procedimientos de cancelación.

Aquellos que no hayan sido reconocidos y registrados, cuyos puestos docentes hayan sido cancelados, que no posean un certificado de enseñanza budista, o cuyo certificado haya caducado y no haya sido revisado, no podrán participar en actividades budistas como personal docente.