Traducción especial

Las flores caídas son arrastradas por el viento y la ropa de primavera es particularmente fría. ——Las Cinco Dinastías, "Qing Ping Yu Yu Qing Yan Ye" de Feng Yansi El viento se está acumulando bajo el viento y la primavera en Luoyi es extremadamente fría. Cinco generaciones de hojas Qingping.

300 poemas de la dinastía Song, que incluyen elegantes traducciones, descripciones de paisajes, pensamientos sobre la soledad femenina, traducciones comentadas, etc.

Después de la lluvia clara, el atardecer se llena de humo ligero y agua verde de manantial llena la nueva piscina. Las dos golondrinas volaron de regreso al patio donde los sauces colgaban bajos y las cortinas del pequeño ático estaban arremangadas.

Al anochecer, estaba apoyado contra un pilar de bambú y había una luna creciente en el cielo del suroeste. Las flores caídas en los escalones bailaban con el viento y la ropa estaba particularmente fría.

Aprecia este poema que expresa los sentimientos del boudoir. Es una escena en la que se extraña a un ser querido al anochecer a finales de primavera y se espera su regreso.

La primera palabra representa la estación y el clima, el entorno y las características del paisaje visto por este * * *.

"Llueve, despeja y humea por la noche, y el agua verde y las piscinas nuevas están llenas" es un tiempo de pasar lista con la palabra "tarde" la palabra "agua verde" dice el clima-; esta vez es primavera. Estas dos frases hablan de escenas primaverales ordinarias: el cielo se aclara después de la lluvia, el sol poniente sigue siendo el mismo, el humo está vacío, pero en el crepúsculo, la nueva piscina tiene agua clara, esta escena está llena de primavera. Esta es la primera belleza natural que ve la heroína. No es diferente de cómo la gente común aprecia la primavera. No expresa completamente su experiencia visual única.

El autor de "Las golondrinas dobles vienen al jardín de los sauces, pintando cortinas altas en el pabellón pequeño" explica que la visión que el protagonista tiene del paisaje escrito tiene un proceso psicológico. A primera vista, el paisaje primaveral era brillante, pero luego vio las golondrinas regresando deambulando por el jardín plantado con sauces llorones al anochecer. Su corazón se conmovió, lo cual era algo diferente del sentimiento inconsciente del paisaje primaveral en las dos oraciones anteriores. . Las golondrinas todavía pueden regresar a sus nidos por la noche, pero ¿qué pasa con las personas? El autor no lo dejó claro, pero lo que escribió fue que este * * * subió el telón del cuadro en el pabellón. Su obturador no sólo sirve para ver a las dos golondrinas más claramente, sino también para permitir que las golondrinas entren en el haz de pintura y se queden. Este movimiento silencioso de correr la cortina contenía sus emociones únicas y sutiles, incluida su admiración por el par de golondrinas que regresaron tardíamente y su resentimiento porque solo devolvieron las golondrinas pero no regresaron a casa. Shuangyan juega un papel distintivo aquí, revelando su mentalidad complicada. Imágenes como golondrinas volando, perdices, mariposas y patos mandarines se utilizan a menudo en el poema para resaltar la soledad de las mujeres, y lo mismo ocurre aquí. En este punto, los lectores ven que la primavera es brillante, pero hay un giro en los ojos de la heroína. Desde la visualización ordinaria hasta la integración en la propia experiencia de vida, el deseo subconsciente de reunirse en parejas se despierta al contemplar el paisaje.

La próxima película de Poetry se centra en la amante, retratando su situación solitaria y desolada.

"Al anochecer, me apoyo solo en Zhu Lan, y la luna creciente se inclina hacia el suroeste". La escena de la película anterior fue vista originalmente por la heroína Gu Zhu, y "crepúsculo" corresponde al En la escena de la película anterior "Late", "solitaria" en la película anterior es lo opuesto a "volar juntos", señalando su situación de soledad. Entonces, ¿se apoya en la barra al anochecer y mira hacia el futuro? La naturaleza no es anochecer, la tierra está borrosa, ¿qué más puedes ver? Espera con ansias el regreso de la gente de lejos. "Creciente creciente en el suroeste", la luna sale por el este y se pone por el oeste. Se inclinó sola desde el anochecer hasta que la luz de la luna se puso en el oeste. Se puede ver que había estado apoyada en la barandilla durante mucho tiempo, esperándola sin cesar.

"Las flores caen y sopla el viento, y la primavera en Luoyi es muy fría". El lugar está en constante movimiento, desde subir las cortinas para observar las golondrinas hasta apoyarse en las barandillas y mirar. Con muchas ganas de ver la luna. En ese momento, antes de que alguien regresara, ella llegó a las escaleras y se quedó esperando. Estaba muy inquieta y deambulaba mucho para poder ver a su familia. No fue hasta que el viento de la noche recogió las flores caídas frente a los escalones y rozó su ropa que sintió el frío de la primavera. "Flores que caen y se levanta el viento" resalta una vez más las características estacionales del final de la primavera y también tiene el significado simbólico de estimular los pensamientos primaverales. "Especial" puede interpretarse como "especial" o "especial", y la interpretación de "especial" aquí es apropiada. El viento de la noche de primavera la hacía sentir mucho frío, no solo porque solo llevaba un abrigo fino, sino también porque estaba sola y no podía despertar una corriente cálida en su corazón. Este "frío" significa que el clima es frío y, lo que es más importante, es escalofriante. Utiliza el poder de todo el artículo para unir todo el artículo.

Antecedentes creativos Feng Yansi sirvió como primer ministro durante la dinastía Tang del Sur. En ese momento, la lucha del partido en la corte era feroz y los cortesanos estaban divididos en dos facciones, lo que hizo que Li Jing decidiera erradicar la lucha del partido. Esta palabra es exactamente el sentimiento del poeta sobre el caos de la situación actual, que alivia sus preocupaciones y aburrimiento. Feng Yansi (903-960), nombre de cortesía Yansi, nació en Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu) durante las Cinco Dinastías. Fui primer ministro de la dinastía Tang del Sur y viví una vida muy cómoda. La mayoría de sus poemas se componen principalmente de palabras tranquilas, con un fuerte sabor literario, que tuvo una gran influencia en los poetas de principios de la dinastía Song del Norte. "Hablar sobre Yan Diao" a principios de la dinastía Song comentó que era "profundo en conocimiento, incisivo en artículos y argumentativo", y su colección de poemas se llamó "Colección Yangchun". Feng Yansi

La salida de la luna asusta a los pájaros, cuyo sonido entra en el arroyo del manantial.

A finales de primavera, a nadie le importan las flores caídas en el camino, sólo la sombra espesa, interminable, que cubre el cielo. No conozco el Lago del Oeste en primavera. Cui se sonrojó y estaba cansado. La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas. Túnica primaveral, el color tierno necesita ser fotografiado. Que la primavera se quede y la primavera regrese como alas. La primavera está llegando a su fin y los sonidos de las currucas y las golondrinas van envejeciendo poco a poco. Hongying perdió su infancia. Manos rojas crujientes, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad. La hierba del pueblo aislado está muy lejos y las flores de albaricoque vuelan bajo el sol poniente. Xiaohan sigue mintiendo, está muy delgada en primavera. Al igual que la brisa primaveral que se engaña unos a otros y arroja algunas flores por la noche. Un lecho de puerros primaverales es verde y diez millas de flores de arroz son fragantes. El labrador recluta un barco del amor, y la hierba primaveral es verde en los vastos campos; durante toda la noche cae un ligero trueno y las tejas están desiguales. Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida, que son tan delicados y húmedos como la mantequilla. La hierba desde la distancia está vagamente conectada, pero de cerca parece escasa.