Explicación de la timidez

Miedo: miedo, miedo. Tengo miedo del frente y tengo miedo de la espalda. Es una metáfora de hacer las cosas con poco coraje y muchas preocupaciones.

La fuente del modismo: "El decimoséptimo año de Zuo Zhuan·Wen Gong": "Si temes a la cabeza y a la cola, ¿cuántos de ustedes quedan?" Ejemplo del modismo: Las chicas son más felices cuando conocen gente bebiendo y pidiendo, nunca tímidamente.

Preocuparse demasiado, dudar, mirar a izquierda y derecha, mirar constantemente a izquierda y derecha Caminaba muy despacio, mirando a izquierda y derecha, como si buscara algo

Antónimo de tímido: intrépido y. audaz; enfrentando el peligro y el peligro sin miedo. Al enfrentar problemas difíciles, las personas tímidas pueden dudar, pero él es completamente valiente y toma una decisión decisiva para aprovechar la oportunidad y tomar una decisión decisiva, siempre y cuando tome una decisión decisiva. "University Times" de Cheng Shuzhen

Gramática idiomática: conjunción usada como predicado y atributivo; significado despectivo

Uso común: modismos de uso común

Emocional y color: modismos despectivos

Estructura idiomática: modismo conjunto

Era de producción: modismo antiguo

Traducción al inglés: be overcautious

Traducción al ruso: бояться всех и вся <всего бояться>

Traducción japonesa: 干(きも)っ玉(たま)が小さく,くよくよと卡(かんが)える

Otras traducciones: > übervorsichtig < zu viel bedenken haben>

Acertijo idiomático: no tengas miedo del medio

Nota sobre la pronunciación: la primera parte no se puede pronunciar como "sǒu".

Notas de escritura: El miedo no se puede escribir como "wei".