1. Texto original: El Fénix viaja sobre la Plataforma Fénix, y el río vacío fluye libremente cuando el Fénix abandona la Plataforma. Las flores y plantas del Palacio Wu están enterradas en senderos apartados y las ropas de la dinastía Jin se transforman en antiguas colinas. Más allá del cielo azul, las tres montañas están a mitad de camino y los dos ríos se dividen en Bailuzhou. Las nubes flotantes siempre pueden cubrir el sol y la ausencia de Chang'an entristece a la gente.
2. Traducción: Solía haber un fénix en la Plataforma Fénix, pero después de que el fénix abandonó la plataforma, solo fluía el río. Las flores y las hierbas fragantes del palacio de Wu cubren los caminos desolados, y muchas familias reales de la dinastía Jin se han convertido en tumbas áridas y colinas antiguas. Tres montañas se alzaban entre las nubes y la niebla como un cielo azul que caía, y Bailuzhou dividió el río en dos. Esas nubes largas y flotantes siempre oscurecen el brillo del sol. Subir alto y no ver la ciudad de Chang'an hace que la gente se sienta triste y melancólica.
3. Apreciación: Li Bai rara vez escribía versos, pero este poema suyo es una obra maestra muy conocida entre los versos de la dinastía Tang. Aunque el poema trata sobre reliquias históricas, hay un sentimiento de tristeza escondido en las líneas. Las dos primeras frases describen la leyenda de Phoenix Terrace, que señala que cuando el fénix abandonó Taiwán, era próspero durante las Seis Dinastías y nunca regresó. En las frases tercera y cuarta, la "Torre Fénix" se desarrolla aún más, y una generación de románticos de las dinastías Wu del Este y Jin del Este también entró en la tumba y desapareció en las cenizas. Escribe cinco o seis frases sobre la magnificencia de la naturaleza. El enfrentamiento es limpio y colorido. Las dos últimas frases, frente a la realidad de Chang'an, la capital de la dinastía Tang, implican que el emperador estaba rodeado de espíritus malignos y no tenía forma de servir al país, lo cual era muy triste.