Lista de materiales de revisión de APS para estudiar en Alemania

Un paso importante para obtener la experiencia necesaria para estudiar en Alemania es aprobar la revisión APS. Cuanto antes comience a preparar los materiales para esta auditoría y los envíe, más tiempo tendrá para comprobar si hay lagunas. Entonces, si quieres estudiar en Alemania sin problemas, ¿qué materiales necesitas para prepararte para la solicitud de APS? Por favor ven a verlo conmigo.

Lista de materiales de auditoría de APS: estudiantes universitarios

1. Certificado de registro en línea (imprima este certificado después del registro, pegue una fotografía tamaño pasaporte dentro de los 6 meses e inicie sesión en persona en la página 3). ! )

2. Una copia clara del giro postal

3. Una copia de la tarjeta de identificación del solicitante (proporciónela también si está disponible).

4. Una copia del diploma de escuela primaria (no se requiere certificación notarial); en caso de pérdida, se puede utilizar una copia del certificado de educación obligatoria de nueve años.

5. Una copia del diploma de escuela secundaria (no se requiere certificación notarial); en caso de pérdida, se puede reemplazar una copia del certificado de educación obligatoria de nueve años.

6. Traducción y certificación notarial del diploma de escuela secundaria;

7. Sello bilingüe o certificado de traducción del registro de admisión a la universidad (emitido por la oficina de admisiones de la universidad o los archivos, incluidos los puntajes del examen de ingreso a la universidad). , admisión Nombre principal, lote de admisión, naturaleza del programa, etc.) ¡no son válidos!

8. Sello bilingüe o certificado de traducción del certificado de inscripción (incluyendo nombre de la universidad, nombre del departamento y especialidad, número de estudiante, duración académica, número de semestres completados, etc.). la solicitud deberá presentarse en la Oficina de Asuntos Académicos del colegio Emitir certificado de suspensión/retiro, sello bilingüe o certificado de traducción.

9. Las transcripciones en inglés y chino (todos los cursos y calificaciones tomadas hasta el momento, incluidas las calificaciones reprobatorias) son emitidas y traducidas por la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela y organizadas por semestre. Los expedientes académicos menores o de doble especialización deben emitirse por separado de los expedientes académicos principales.

10. Copia del certificado de dominio del idioma alemán y/o inglés, o una descripción de las horas de autoestudio de alemán/inglés del solicitante.

Lista de materiales de auditoría de APS: graduados universitarios

1. Certificado de registro en línea (imprima este certificado después del registro, adjunte una fotografía de pasaporte dentro de los 6 meses e imprímalo en la página 3 Autógrafo ! )

2. Una copia clara del giro postal

3. Una copia de la tarjeta de identificación del solicitante (proporciónela también si está disponible).

4. Sello bilingüe o certificado de traducción de la lista de admisión a la universidad (emitido por la oficina de admisiones de la universidad o la oficina de archivos, incluidos los resultados del examen de ingreso a la universidad, el nombre de la especialidad admitida, el lote de admisión, la naturaleza del plan, etc.) No válido !

5. Los sellos bilingües o las traducciones de diplomas universitarios y certificados de grado serán emitidos por la oficina de archivos/asuntos académicos de la escuela. Si no se obtiene un certificado de grado, la escuela debe emitir un certificado (tanto en chino como en inglés) explicando los motivos por los que no se obtuvo el título.

6. Las transcripciones en inglés y chino (todos los cursos y calificaciones tomadas hasta el momento, incluidas las calificaciones reprobatorias) son emitidas y traducidas por la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela y organizadas por semestre. Los expedientes académicos menores o de doble especialización deben emitirse por separado de los expedientes académicos principales.

7. Una copia del certificado de dominio del idioma alemán y/o inglés, o una descripción de las horas de autoestudio del solicitante en alemán/inglés.

8. Los solicitantes que se hayan graduado durante más de seis meses deben presentar un currículum en formato tabular en alemán o inglés, que describa la situación del solicitante después de graduarse de la universidad por período de tiempo.

Instrucciones para la lista de materiales de revisión de APS para estudiar en Alemania

1 Certificado de registro en línea (imprima este certificado después del registro, adjunte una fotografía de pasaporte dentro de los 6 meses y firme un autógrafo). ¡página 3!)

Nota: Los solicitantes deben registrarse en el sitio web del departamento de revisión y luego establecer un nombre de usuario y contraseña. El proceso de registro es muy sencillo, no muy diferente a registrar un correo electrónico o una cuenta de juego. Simplemente sigue las indicaciones paso a paso. Después del registro, se le pedirá que complete su información personal, calificaciones académicas y otra información. Habrá más información que al registrarse, pero debe tener paciencia y completarla con sinceridad. Si encuentras algo que no te queda claro, siempre puedes pedir ayuda a un profesor internacional de alemán-chino. Después de completar el formulario, el sistema generará automáticamente un formulario de solicitud en formato PDF, lo imprimirá después de la verificación y lo firmará manualmente.

2. Copia clara del giro postal.

Esta es la tarifa de auditoría de APS. Las personas que participan en diferentes auditorías deben acudir al departamento de auditoría en el sitio web oficial para saber cuánto han remitido, para no enviar una cantidad incorrecta. Los honorarios de auditoría para los procedimientos de auditoría generales son de 2.500 yuanes. Guarde el comprobante de pago después del envío.

Si se trata de una transferencia bancaria en línea, imprima una captura de pantalla del comprobante de pago en línea y entréguela al departamento de auditoría.

3. Copia del DNI del solicitante (facilítelo si está disponible).

El DNI debe copiarse en una hoja de papel blanco A4. Si no tiene pasaporte, no es necesario que lo presente.

4. Una copia del diploma de escuela primaria (no se requiere certificación notarial); en caso de pérdida, se puede utilizar una copia del certificado de educación obligatoria de nueve años.

5. Una copia del diploma de escuela secundaria (no se requiere certificación notarial); en caso de pérdida, se puede reemplazar una copia del certificado de educación obligatoria de nueve años.

Nota: Si no tienes un certificado de educación obligatoria de nueve años, también puedes volver a la escuela primaria/secundaria para emitir un certificado de graduación. El formato del certificado de graduación se redactará de acuerdo con el contenido especificado por el departamento de revisión. El Departamento de Auditoría ha anotado todo el contenido del diploma en las Preguntas Frecuentes. Si realmente no puedes escribirlo, siempre puedes pedir ayuda a un profesor internacional de alemán-chino.

6. Certificado de traducción del diploma de escuela secundaria

Proporcionar un certificado notariado de traducción al chino, inglés o alemán. Los solicitantes pueden certificar ante notario su diploma de escuela secundaria en una notaría local. Si no tienen suficiente tiempo y energía, podemos ayudarlo con la certificación notarial.

7. Sello bilingüe o certificado de traducción de la lista de admisión a la universidad (emitido por la oficina de admisiones de la universidad o la oficina de archivos, incluidos los resultados del examen de ingreso a la universidad, el nombre de la especialidad admitida, el lote de admisión, la naturaleza del plan, etc.) No válido !

Nota: ¡Debe estar en la lista de admisión a la universidad! ! ! ! No puede ser una carta de admisión ni un certificado de puntuación del examen de ingreso a la universidad. Actualmente, el departamento de revisión sólo reconoce las listas de admisión a las universidades. Este material generalmente se puede abrir en la oficina académica o en los archivos de su universidad. Se puede sellar (las listas de admisión a las universidades chinas e inglesas deben sellarse en un sobre escolar, y el sello del sobre también debe tener el sello de la Oficina de Asuntos Académicos o la Oficina de Archivos). También puede acudir a la oficina notarial local para la certificación notarial. Si no tiene suficiente tiempo y energía, podemos ayudarlo con la certificación notarial.

8. Sello bilingüe o certificado de traducción del certificado de estudios (incluyendo nombre de la universidad, nombre del departamento y especialidad, número de estudiante, duración académica, número de semestres completados, etc.). La solicitud será presentada por el departamento de asuntos académicos de la escuela. El departamento emitirá un certificado de suspensión/retiro, un sello bilingüe o un certificado de traducción.

Nota: El certificado de matrícula universitaria deberá expedirse de acuerdo con el contenido estipulado por el departamento de revisión. En ocasiones, el departamento de auditoría devuelve la información faltante y la vuelve a abrir. Si no sabes qué escribir, siempre puedes pedir ayuda a los profesores de Dezhong International.

No se recomienda que los solicitantes suspendan o abandonen la escuela sin razones especiales, porque para los estudiantes que suspenden o abandonan, el departamento de revisión puede requerir más materiales. Algunos estudiantes que han suspendido o abandonado la escuela no pueden encontrar muchos expedientes académicos universitarios e información escolar en el sistema universitario, y el departamento de revisión requerirá que los solicitantes tengan sus calificaciones académicas certificadas. De esta forma, los solicitantes prepararán más materiales que otros.

9. Los sellos bilingües o las traducciones de diplomas universitarios y certificados de grado serán emitidos por la oficina de archivos/asuntos académicos de la escuela. Si no se obtiene un certificado de grado, la escuela debe emitir un certificado (tanto en chino como en inglés) explicando los motivos por los que no se obtuvo el título.

10. Los expedientes académicos en chino e inglés (todos los cursos y grados estudiados actualmente, incluidas las calificaciones reprobatorias) son emitidos y traducidos por la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela y están organizados por semestre. Los expedientes académicos menores o de doble especialización deben emitirse por separado de los expedientes académicos principales.

Nota: Actualmente, el Departamento de Auditoría solo acepta expedientes académicos universitarios sellados tanto en chino como en inglés, y ya no acepta certificados notariados. ¡recordar! ! !

Y los expedientes académicos deben programarse por semestre. Si no hay semestre, el Departamento de Auditoría solicitará al estudiante la reapertura. Al mismo tiempo, si hay menores de edad, se deberán emitir transcripciones separadas y entregarlas al departamento de auditoría.

Copia de 10, prueba de dominio del idioma alemán y/o inglés, o declaración del número de horas de autoestudio en alemán/inglés.

Nota: Los solicitantes deben proporcionar evidencia basada en el dominio real del idioma, como certificado de horas de curso, certificado de dominio del idioma, English Band 4\6, TOEFL, IELTS, TestDaF, etc. Si no están disponibles, es posible que no se proporcionen.

11. Los solicitantes que se hayan graduado durante más de seis meses deben presentar un currículum en alemán o inglés en forma de tabla, que describa la situación del solicitante después de graduarse de la universidad por período de tiempo.

Nota: El currículum debe estar en formato de tabla. Puede descargar una plantilla en línea.

Nota:

1. Sello bilingüe: se refiere a los materiales de certificación en chino e inglés emitidos por la Oficina de Asuntos Académicos de la Universidad. Todos los materiales deben llevar el sello de la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela y colocarse en el sobre de la escuela. El sello del sobre también deberá estar sellado con el sello de la Oficina de Asuntos Académicos.

2. Traducción de documentos oficiales: Significa llevar su certificado académico a la notaría local para la traducción de documentos oficiales en chino, inglés o chino y alemán. Si el solicitante tiene poco tiempo y energía, Dezhong International puede brindarle ayuda.