¿Cuál es el texto original y la traducción de "Wang Rong no toma Daopang Li"?

Texto original:

Wang Rong tenía siete años y viajaba con otros niños. Vi un ciruelo con muchas ramas al costado del camino, y todas las ramas competían por conseguirlo, pero Rong no se movió. La gente/ preguntó al respecto, y la respuesta fue: "El árbol/ junto al camino/ tiene muchos hijos, y ésta/ será una ciruela amarga. Tómalo y créelo".

Traducción:

Cuando Wang Rong tenía siete años, solía jugar con muchos niños. Vieron que los ciruelos al borde del camino estaban tan cargados de frutos que sus ramas estaban dobladas. Muchos niños se apresuraron a recoger ciruelas, pero Wang Rong no se movió. Alguien le preguntó por qué no recogía ciruelas. Wang Rong respondió: "Hay tantas ciruelas en el ciruelo al borde del camino. Deben ser ciruelas amargas, después de recogerlas, era cierto".

Información ampliada:

"Wang Rong no acepta al taoísta Li" proviene del "Shishuo Xinyu·Ya Liang" de Liu Yiqing de las Dinastías del Sur.

El contenido registra principalmente las palabras, hechos y anécdotas de algunas celebridades desde finales de la dinastía Han del Este hasta las dinastías Jin y Song. Los libros contenidos en el libro son todos personajes históricos, pero algunos de sus comentarios o historias se basan en rumores y no todos son consistentes con hechos históricos.

Una cantidad considerable de este libro está recopilada de varios libros. Por ejemplo, las historias de personajes individuales de la dinastía Han Occidental contenidas en "Gui Zhen" y "Xian Yuan" están tomadas de "Historical Records" y "Han Shu". Otras partes están tomadas en su mayoría de registros anteriores.