Bien, ¿cómo traducir?

Como tengo suficientes cosas para ser feliz, no siento que el disfrute de la comida y la ropa sea inferior al de los demás. Esta frase proviene del "Prefacio al envío de Ma Sheng a Dongyang" de Song Lian en la dinastía Ming.

Texto original

Como tienes suficientes cosas en tu corazón para hacerte feliz, no sientas que el disfrute de la comida no es tan bueno como el de otros. Gai Yu es trabajadora y trabajadora. Aunque era mayor y no tenía logros, todavía tenía la suerte de ser un caballero. Sin embargo, debido a que Tian Zi lo favorecía, después de ser nombrado funcionario, se desempeñaría como consultor todos los días y para todos en el mundo. ganaría una reputación falsa. ¿Qué otra cosa?

Traducción

Debido a que hay suficientes cosas en mi corazón para hacerme feliz, no siento que el disfrute de la comida y la ropa no sea tan bueno como el de otros. Este es probablemente mi arduo trabajo y mis dificultades. Hoy en día, aunque soy mayor y no tengo logros, tengo la suerte de estar entre los caballeros. Llevo el honor del emperador y lo sigo todos los días, esperando que el mundo elogie mi nombre de manera inapropiada, y mucho menos cualquiera. ¿Puedes superarme?

Datos ampliados:

En este prefacio, el autor narra su experiencia temprana de buscar consejo con humildad y estudiar mucho, y describe de manera vívida y concreta las dificultades de pedir prestado libros para buscar maestros, siendo Hambre y frío El dolor de correr se compara con las condiciones superiores de los estudiantes de Taixue, lo que ilustra efectivamente que el hecho de que se pueda lograr el rendimiento académico depende principalmente de esfuerzos subjetivos, más que del nivel de talento y condiciones, para alentar a los jóvenes a apreciar las buenas cualidades. un buen ambiente de lectura y concentrarse en el estudio. El texto completo tiene una estructura rigurosa, un razonamiento comparativo meticuloso y reflexivo, una narrativa detallada y una lectura vívida y conmovedora.