Quiero viajar hasta el cruce fronterizo, pero el país por el que paso ya pasó por mi residencia.
Las cornisas de mil millas también flotaron desde Saihan, y los gansos salvajes que regresaban al norte se elevaron en el cielo.
El humo solitario se eleva hacia el vasto desierto, y el sol poniente en el interminable río Amarillo es redondo.
Cuando te encuentres con el Detective Knight en Xiaoguan, dime que Duhu ya está con Yang Xiyan.
Poema original:
Subir a la cima
Montar en bicicleta para visitar el paso fronterizo y pasar por el condado de Juyan.
También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían al norte también volaron hacia el cielo.
Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.
Cuando llegué al pequeño paso, me encontré con un espía esperando al caballero y me dijo que Dou Hu ya estaba en Yan.
Fondo creativo:
En el año 24 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (736), Tubo envió tropas para atacar Xiaobolu (en el norte de la actual Cachemira) de la Dinastía Tang. En la primavera del año veinticinco de Kaiyuan (737), Cui, gobernador de la provincia de Hexi, derrotó al ejército tibetano en el oeste. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang ordenó a Wang Wei que sirviera como censor imperial en Liangzhou, fuera a la fortaleza para expresar sus condolencias, inspeccionara la situación militar y sirviera como enviado militar en Hexi. De hecho, Wang Wei fue excluido del. corte imperial. Este poema fue escrito de camino a la fortaleza.