¿Cuáles son los métodos de traducción para que los hombres prefieran el inglés?

Caballero primero/caballero último tiene prioridad, que es más caballeroso y no es adecuado para el uso diario. Se usa a menudo en banquetes.

Tú eres lo primero, tú eres lo primero. Esto es lo que usamos todos los días. Nos conocemos y tenemos afinidad.

No se utiliza habitualmente después del hombre.