Japonés: "Sheng, すみません". Esta frase fue escrita originalmente por Shou Taro en el templo del poeta. Más tarde, Osamu Dazai utilizó esto como subtítulo en "El abanderado del siglo XX" y respaldó personalmente esta frase. Se suicidó cinco veces y finalmente lo logró, lo que se convirtió en una señal de su "descalificación en el mundo".
Datos ampliados:
Introducción del autor:
Las obras de Dazai Osamu no son sólo pesimistas y cansadas del mundo. Curiosamente, escribió sobre pérdidas personales hasta el extremo, pero sublimó un rastro de pura esperanza. Esta esperanza es la persistencia de la subjetividad individual, incluso si "nací humano, lo siento" y es abandonada, vilipendiada por la corriente principal o incluso juzgada como una enferma mental.
El protagonista de la novela de Osamu Dazai sigue siendo "un niño como Dios". No han perdido la conciencia ni han abandonado la búsqueda del bien y la belleza. Lo que se destruye es el cuerpo y el estatus social, no el espíritu. Este es el precioso significado que Dazai Osamu extrae en "Infinite Sadness".