El origen del chino moderno

Introducción:? ¿mandarín? ¿Este nombre proviene de finales de la dinastía Qing? ¿Movimiento de voz? Propuso el activista Zhu. Escribió un libro llamado "Nuevas cartas de Jiangsu" en 1906, que dividía a los chinos en tres categorías. ¿mandarín? . También señaló: ¿Qué es el mandarín? ¿Palabras comunes para cada provincia? . ¿Cómo se llamaba todavía en ese momento? ¿mandarín? ¿para qué? ¿Lan Qing mandarín? . Desde las dinastías Yuan, Ming y Qing, Beijing ha sido el centro político, económico y cultural del país. Mucha gente de todo el país va a Beijing para realizar exámenes, convertirse en funcionarios y hacer negocios. Con el tiempo, también aprendieron mandarín, pero su dialecto de Beijing estaba algo mezclado con acentos locales, por lo que la gente empezó a usarlo. ¿Lan Qing? Usemos una metáfora (? ¿Lan Qing? La metáfora no es pura). Al principio este tipo de expresión sólo podía usarse en círculos oficiales, ¿así se llamaba? ¿mandarín? . Más tarde, cada vez más personas hablaban mandarín, lo cual era inapropiado. ¿Hubo un nuevo nombre en los primeros años de la República de China? ¿mandarín? .

Putonghua es Putonghua.

El mandarín es el chino estándar moderno. El mandarín utiliza la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. Es un idioma común para los chinos en China continental y los chinos de ultramar. Estación de recogida de voz estándar mandarín en el condado de Luanping, ciudad de Chengde, provincia de Hebei.

El mandarín es el idioma oficial de la República Popular China, uno de los cuatro idiomas oficiales de Singapur y uno de los seis idiomas de trabajo oficiales de las Naciones Unidas. El artículo 19 de la Constitución de la República Popular China estipula: ¿El Estado promueve el mandarín común nacional? . ¿La "Ley de la República Popular China sobre el lenguaje común hablado y escrito" establece el mandarín? ¿Lengua nacional común? estatus legal.

El mandarín es el chino estándar moderno. Los títulos y definiciones del chino estándar moderno varían de un lugar a otro. ¿Cómo se llama en China continental? ¿mandarín? ¿Cómo se llama la provincia de Taiwán? ¿mandarín? ¿Se llama el Sudeste Asiático? ¿Chino? Todos utilizan la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. Y en comparación con los idiomas no chinos, ¿a menudo se le llama? ¿Chino? ¿aún? ¿Chino? . El mandarín, el mandarín y el chino son diferentes en pronunciación, vocabulario y gramática.

¿Celebrada en junio de 1955? ¿Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura? Entonces qué. ¿Conferencia académica sobre normalización china moderna? Durante este período, el nombre oficial de la homofonía china se definió oficialmente como? ¿mandarín? y definido como? ¿Un dialecto basado en la pronunciación de Beijing y el dialecto del norte? . El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado emitió una instrucción sobre la promoción del mandarín, añadiendo la definición de mandarín a? La pronunciación de Beijing es la pronunciación estándar, el dialecto del norte es el dialecto básico y las obras vernáculas modernas típicas son los estándares gramaticales. ? Esta definición aclara los estándares del mandarín desde tres aspectos: pronunciación, vocabulario y gramática. ? ¿mandarín? La palabra empezó a ser muy utilizada y tenía una connotación clara [1].

? ¿Usar la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar? , se refiere al sistema fonético del dialecto de Beijing como estándar, la pronunciación de Beijing como estándar y el reconocimiento y ortografía del alfabeto romano. Sin embargo, no copiamos todas las pronunciaciones del dialecto de Beijing. El mandarín no es igual al dialecto de Beijing, y mucho menos al dialecto de Beijing más antiguo.

En términos de estándares de vocabulario, ¿mandarín? ¿Basado en un dialecto del norte? , se refiere a una declaración ampliamente utilizada en la vasta área dialectal del norte, y las palabras requeridas deben absorberse de otros dialectos.

¿Cuáles son los estándares gramaticales del chino mandarín? ¿Utiliza la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical? Esta norma incluye cuatro aspectos: ¿modelo? ¿Eso significa excluir las obras vernáculas modernas atípicas como normas gramaticales? ¿vernáculo? ¿Simplemente rechaza el chino clásico? ¿Vernácula moderna? Es una obra escrita en lengua vernácula moderna desde el Movimiento del Cuatro de Mayo, excluidas las primeras obras vernáculas anteriores al Movimiento del Cuatro de Mayo; ¿trabajar? Se refiere a la forma escrita del mandarín, que se basa en el lenguaje hablado, pero no es igual al lenguaje hablado ordinario, sino a un lenguaje procesado y refinado. La gramática del mandarín se basa en obras maestras vernáculas modernas de Lu Xun, Mao Dun, Bing Xin, Ye Shengtao, etc., ¿debe estar también en estas obras vernáculas modernas? ¿Caso de uso general? .

2 Status Mandarin apunta a la estandarización. El mandarín es también el idioma nacional oficial de China. Se utiliza en todo el país, incluidas las zonas étnicas autónomas y las zonas habitadas por minorías étnicas. El artículo 19 de la "Constitución de la República Popular China" estipula: ¿El estado promueve el mandarín que se usa comúnmente en todo el país? . La Ley de la República Popular China sobre el idioma chino estándar hablado y escrito establece estándares para el mandarín y los caracteres chinos estandarizados.

¿Lengua nacional común? estatus legal.

Evolución

Dinastía Sui

La dinastía Sui unificó la capital de China, Chang'an. Dado que el norte de China ha estado gobernado por nómadas del norte durante mucho tiempo, las costumbres y la cultura del pueblo Han han sufrido grandes cambios. El emperador Wen de la dinastía Sui estaba decidido a restaurar los rituales y la música de la nación Han, y tomó muchas medidas para restaurar la cultura Han, incluida la orden de Lu Fayan y otros para compilar "Qie Yun" y aprobar textos chinos más clásicos y puros.

Dinastía Tang

Sobre la base de Qie Yun, la dinastía Tang formuló Tang Yun como la pronunciación estándar de la dinastía Tang y estipuló que los funcionarios y los exámenes imperiales debían utilizar Tang Yun.

Dinastía Song

La dinastía Song formuló "Guangyun" sobre la base de Tang Yun. Más tarde, debido a que la pronunciación de "Guangyun" era muy diferente a la de esa época, Liu Yuan de la dinastía Song del Sur escribió "Pingyun Shui".

Dinastía Yuan

La dinastía Yuan de China formuló una pronunciación basada en la fonología de las Llanuras Centrales como estándar basado en los dialectos de la mayor parte de la capital. De esta manera, "Guangyun" perdió su estatus como pronunciación estándar. Además, los dialectos del norte de China se inclinan más hacia el dialecto Dadu.

Dinastía Ming

Los casi cien años de gobierno de la dinastía Yuan provocaron cambios tremendos en los rituales tradicionales, la música, las costumbres, el idioma y la cultura del pueblo Han. Por lo tanto, en el segundo año del ascenso al trono de Ming Taizu (1369), restauró el sistema de exámenes imperial y estableció el confucianismo basado en las dinastías Tang y Song. Después de la dinastía Ming, la lengua china en el norte de China sufrió grandes cambios debido a la evolución de la pronunciación. Por ejemplo, la rima mongol compilada en la dinastía Yuan sólo tiene quince rimas y ha perdido las características del chino tradicional. Sin embargo, la pronunciación en ese momento estaba lejos del sistema fonético de las dinastías Tang y Song. Taizu de la dinastía Ming creía erróneamente que los Guangyun de la dinastía Song provenían de las áreas de Jiangsu y Zhejiang. Entonces, en el octavo año después de tomar el trono, Zhu Yuanzhang Ming Le y Song Lian compilaron "Hongwu Zheng Yun" como el libro de rimas oficial con referencia a la fonología de las Llanuras Centrales en los libros antiguos y al dialecto de Nanjing en ese momento. "¿Historia de la dinastía Ming? Registros biográficos de Le Shaofeng: En el octavo año, el emperador dejó Jiangzuo con Lao Yun, y muchas personas perdieron la cabeza. Ordenó a los cortesanos que buscaran consejo en las Llanuras Centrales. El libro fue completado y nombrado ¿"Hongwu Zhengyun"? Entonces, el dialecto de Nanjing también es uno de los representantes del mandarín. Desafortunadamente, "Wu Hong Zheng Yun" no ha sido promovido.

El idioma chino estándar tiene una larga historia y es apreciado. gente refinada y popular y otros conceptos, sin embargo, el idioma estándar chino moderno fue heredado del sistema mandarín que comenzó en la dinastía Song del Norte y se formó durante las dinastías Yuan y Ming cuando los manchúes se apoderaron de las llanuras centrales. En realidad, al hablar chino, la mayoría de los funcionarios chinos de la dinastía Ming hablaban mandarín, por lo que el idioma oficial de la burocracia de la dinastía Qing era en realidad bilingüe. Después de que los manchúes ingresaron a Beijing, aprendieron chino mandarín y trajeron su propia fonología manchú. hábitos de pronunciación y un vocabulario cultural único en su propio chino manchú. A finales de la dinastía Qing, fusionaron elementos del idioma manchú y chino para formar el dialecto manchú, que se convirtió en el predecesor de la pronunciación estándar moderna de Beijing. La dinastía Qing fue producto de la combinación de estos dos aspectos. Además, muchos dialectos provenían del dialecto del noreste. Había dos tipos de dialecto de Beijing en la dinastía Qing: Baidu y Wendu es la antigua pronunciación estándar. Dialecto de Nanjing, y fue ampliamente utilizado por los eruditos. Sin embargo, a finales de la dinastía Qing, básicamente se perdió, dejando solo a Baidu. A mediados de la dinastía Qing, con una gran dependencia de los funcionarios Han y para mejorar la eficiencia de la oficina. Durante la dinastía Qing, todos los cortesanos cambiaron al mandarín de Beijing, y el manchú seguía siendo el idioma mandarín, pero ya no era el idioma oficial. En 1728, el emperador Yongzheng estableció el mandarín de Beijing como idioma oficial. El gobierno tomó la iniciativa en la promoción de la pronunciación estándar. A mediados y finales de la dinastía Qing, la mayoría de las áreas del norte (incluidas Sichuan, Guizhou, Yunnan, etc.) estaban cercanas al nuevo mandarín basado en el dialecto de Beijing. Su influencia ha superado al dialecto de Nanjing. basado en Hongwu Zhengyun y se convirtió en el idioma más difundido en el país.

A finales del siglo XIX, que fue el fin de la dinastía Qing, la situación en China había cambiado mucho. Influenciado por el pensamiento académico occidental, especialmente la influencia de los japoneses. Antes y después de la Restauración Meiji, Japón promovió vigorosamente la homofonía japonesa. Los japoneses se refieren al homónimo nacional del japonés como Guanyu. La palabra mandarín era originalmente el nombre de un antiguo libro chino. Los japoneses consideraban el mandarín como un nombre homofónico nacional. A finales del siglo XIX se produjeron grandes cambios en la vida cultural de China. En 1909, el gobierno Qing llamó al mandarín el idioma nacional.

En 1911, el Ministerio de Educación de la dinastía Qing aprobó la "Ley sobre la unificación del chino mandarín", utilizando el dialecto de Beijing como idioma nacional para reemplazar el idioma manchú original, y se preparó para aumentar sus esfuerzos de promoción. Desafortunadamente, menos de un año después de su propuesta, la dinastía Qing colapsó.

La República de China (1912-1949)

Después de la Revolución de 1911, la palabra mandarín fue reconocida por el gobierno de Beiyang en ese momento y se convirtió en homófona de la nación. Sin embargo, la caída de la dinastía Qing hizo que el estado de pronunciación estándar del mandarín de Beijing fuera ampliamente cuestionado. Por tanto, hubo dos debates sobre el mandarín en los primeros años de la República de China.

En febrero de 1912, el Ministerio de Educación encabezado por Cai Yuanpei estableció la Oficina Preparatoria para la Conferencia de Unificación Fonética, con Wu Jingheng (Zhihui) como director, y formuló 8 estatutos para la Conferencia de Unificación Fonética. Se estipula que la responsabilidad de la Asociación de Unificación Fonética es determinar la pronunciación estándar de cada palabra. ¿Cómo se llama? ¿Sonido nacional? . Una vez determinados los fonemas de cada palabra, se utilizan las letras correspondientes para formular cada fonema.

En ese momento, Wang Zhao (¿alfabeto de coro mandarín? inventor) estaba muy insatisfecho con los miembros, señalando que había hasta 25 personas en Jiangsu y Zhejiang, incluidas 5 en Wuxi. Durante el debate, finalmente se decidió implementar un sistema de una provincia, un voto, y no es una persona, un voto. En ese momento, también hubo un feroz debate sobre el sistema de un voto en una determinada provincia. preguntó: "¿Cómo se puede explicar esto?": Si no hay académicos fuera de Jiangsu y Zhejiang, los miembros del comité del norte insistieron en un voto para cada provincia y amenazaron con disolverse y retirarse de la reunión si finalmente no se aprobaba. Gracias a la promoción de Dong Hongwei, ministro en funciones del Ministerio de Educación, finalmente se adoptó este sistema de una provincia, un voto. El sistema de votación es la clave para interpretar los resultados de la reunión. Caracteres chinos de la "Interpretación de la fonología en la dinastía Qing" de Li Guangdi. Cada provincia tuvo un voto y una mayoría para determinar la pronunciación de más de 6.500 caracteres chinos. ¿Más de 600 caracteres chinos, nuevas palabras químicas y transliteraciones de pesos? y los compases, etc. también se pronuncian de la misma manera que los símbolos fonéticos recién formulados.

La Conferencia Nacional de Unificación Musical finalmente llegó a su fin el 22 de mayo. Debido a la feroz disputa durante la conferencia, Wu. Jingheng, el orador de la conferencia, renunció el 22 de abril. Wang Zhao, quien asumió el cargo, tomó la licencia por enfermedad después del 7 de mayo, y Wang Pu de Zhili estaba de licencia temporal. En ese momento, la competencia por voz y. Los sonidos entrantes fueron particularmente intensos. El representante de Jiangsu, Wang Rongbao, dijo exageradamente: Los sureños no pueden prescindir de los sonidos sonoros y Wu Jingheng, quien también es representante de Jiangsu y orador de la conferencia, también dijo: Majestuoso, esta es la vitalidad de China. El alemán tiene muchas palabras sonoras, por lo que es fuerte; nuestro mandarín es débil porque no necesita palabras sonoras. Durante la reunión, la controvertida pronunciación se decidió por mayoría de votos según el principio de una provincia, un voto. En general, el resultado final todavía se basa en el dialecto de Beijing, al tiempo que absorbe las características fonéticas de otros dialectos (principalmente el dialecto de Beijing), como distinguir el tono redondo y agudo y conservar la entonación. La pronunciación de los caracteres chinos se llamó más tarde "Lao Guo Yin". ". Se implementó en 1918. En 1918, Qian publicó la idea "¿Es necesario abolir Confucio y los caracteres chinos?". En 1923, Qian publicó un artículo extenso "La revolución de los caracteres chinos:" en el primer volumen de "Guoyu Monthly". : Me atrevo a declarar con audacia: si los caracteres chinos no son revolucionarios, la educación nunca se popularizará y el idioma nacional nunca se unificará. La literatura nunca se desarrollará y las personas de todo el mundo compartirán nuevas verdades, nuevos conocimientos y conocimientos. nunca se escribirá fácil y libremente en el idioma nacional. ¿Por qué? Porque los caracteres chinos son difíciles de leer, recordar y escribir; porque los caracteres chinos no son suficientes para expresarse en mandarín; poderosa herramienta para expresar la pronunciación; debido a los caracteres chinos, es difícil ingresar las palabras originales de Xinxue Xinlun en mandarín. Luego, una gran cantidad de intelectuales que estudiaron en el extranjero, como Cai Yuanpei, Li Jinxi, Zhao Yuanren, etc. Lin Yutang, Zhou Jianming, Xu Xiwu y otros publicaron artículos sobre la romanización de los caracteres chinos, lo que desencadenó una ola de romanización. El llamado movimiento de romanización nacional utiliza 26 letras latinas. Representa el sonido, la rima y el tono del chino. Pero no es una tarea fácil. ¿Lao Guo bebe? Los componentes más complejos del habla se han convertido en su mayor obstáculo. Por lo tanto, los estudiosos que abogan por la romanización de la lengua nacional exigen una pronunciación simplificada, modificando y eliminando la pronunciación nacional basándose en la pronunciación relativamente simple de Beijing.

¿Lao Guo bebe? Componentes de pronunciación como sonidos agudos y sonidos de entrada.

Menos de dos años después de la implantación del mandarín en 1920, ¿estalló un levantamiento? ¿Una guerra entre Beijing y China? (Refiriéndose a la pronunciación de Beijing y la pronunciación de Guo). La causa del problema radica en la pronunciación estándar del chino mandarín. Los que apoyan a Guoyin y los que apoyan a Mute se dividen en dos grupos. ¿Es la música nacional lo principal? ¿Principalmente en el dialecto de Beijing, teniendo en cuenta tanto el norte como el sur? . Mudo, ¿verdad? ¿Cuál es el dialecto de Beijing? . La disputa entre las dos facciones fue feroz. ¿Entonces Zhang Shiyi publicó un artículo defendiendo? ¿Es necesario reformar fundamentalmente los símbolos fonéticos y la pronunciación nacional? ,¿debería? 1. ¿El Ministerio de Educación anunció una definición de idioma estándar que está en consonancia con los principios académicos y utiliza las palabras de los lugareños de Beijing con al menos educación secundaria como estándar para el idioma común del país? . Esta idea fue apoyada por mucha gente, especialmente en el Sur, y provocó una fuerte respuesta. Se reunieron uno tras otro para responder e incluso aprobaron una resolución: ¿no reconocer la pronunciación nacional y defender la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar? ,? ¿Pide al Ministerio de Educación que solicite opiniones de todos los aspectos y utilice la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar? . 1920,?Reunión preparatoria para la unificación del mandarín? Se celebró una reunión en Beijing y se aprobó la moción "Métodos para unificar la lengua china" propuesta por Ma Yuzao, Zhou Zuoren, Qian y Hu Shi. ¿Cuál es el tercer punto? Dado que la unificación del mandarín debe comenzar desde las escuelas primarias, ¿deberíamos utilizar diversos materiales didácticos utilizados en las escuelas primarias como base para la difusión del mandarín, entre los cuales el chino es particularmente importante? . La Federación Nacional de Educación y la Escuela Primaria Afiliada a la Federación Provincial de Maestros de Jiangsu han tomado sucesivamente resoluciones para designar el dialecto Beiping como pronunciación estándar. ¿Comité Nacional de Revisión del Diccionario Fonético? ¿Estableció una voz nacional? ¿Utilizar la pronunciación de Beiping como pronunciación estándar? , ¿eso es? ¿Nueva voz nacional? y comenzó a promoverse en escuelas de todo el país. En 1921, se lanzaron uno tras otro el gramófono chino y el gramófono mandarín, marcando la pauta para los fonógrafos chinos. El fonógrafo de "La Voz de la Nación China" fue pronunciado por Wang Pu en Shanghai. La melodía del yin y el yang sigue la melodía de Beijing, y el tono es breve pero no urgente, imitando la melodía de lectura de Beijing. El gramófono mandarín es la pronunciación de Zhao Yuanren en los Estados Unidos. Fue producido y distribuido por Shanghai Commercial Press. La melodía del yin y el yang se basa en la melodía de Beijing y el tono de entrada es la melodía estándar de Nanjing.

Hu Shi enseñó historia de la literatura china en el Tercer Instituto de Lengua Mandarín del Ministerio de Educación, la Escuela Nankai, la Universidad de Nankai y el Cuarto Instituto de Lengua Mandarín del Ministerio de Educación. En abril de 1927, la Sociedad Cultural de Beijing publicó "Historia de la literatura china" basada en las notas de conferencias mimeografiadas de Nankai. ¿Hu Shi dijo? Creo que China debería tener escritura pinyin en el futuro. Sin embargo, hay demasiados monosílabos en chino clásico, por lo que no se debe cambiar a pinyin. Entonces, ¿necesitamos usar chino vernáculo en lugar de chino clásico y luego convertir el idioma vernáculo en pinyin? . En "Sobre la revolución literaria de la construcción", escrito por Hu Shi en 1918, atribuyó el objetivo de la revolución literaria a? ¿Literatura en lengua nacional, literatura en lengua nacional? Diez personajes y explicación:? La revolución literaria que defendemos tiene como único objetivo crear una literatura en lengua nacional para China. Sólo cuando haya literatura en la lengua nacional podrá haber literatura en la lengua nacional. Junto con la lengua nacional de la literatura, nuestra lengua nacional puede considerarse como la verdadera lengua nacional. Sin literatura, el idioma chino no tendría vida, valor, establecimiento ni desarrollo. Los materiales didácticos en mandarín verdaderamente eficaces y poderosos son la literatura en mandarín, es decir, las novelas y los guiones de poesía en mandarín. ? El idioma nacional utilizado en la futura nueva literatura china será el futuro idioma nacional estándar. Es decir, la única forma en que podemos comenzar es creando literatura en lengua vernácula. Cuando la sociedad reconoció la verdadera belleza de la literatura vernácula, se estableció naturalmente el mandarín estandarizado. ? Orden del Ministerio de Educación No. 8, ¿libros de texto ordinarios para la escuela primaria? Es aconsejable utilizar un estilo de escritura corriente, evitar el uso de la lengua vernácula y prestar atención a los procedimientos gramaticales. ? El Departamento Chino de la Universidad de Pekín utilizó la prosa de Hu Shi, Zhou Zuoren, Yu Pingbo y la poesía de Xu Zhimo como material didáctico, lo que promovió en gran medida el Movimiento de Nueva Literatura. Después del Movimiento del Cuatro de Mayo, surgieron la Revolución Literaria y el Movimiento Mandarín. El Ministerio de Educación de Beijing también promovió vigorosamente el idioma mandarín, y el chino vernáculo ocupó por completo el estatus de educación primaria.

En 1924, se estableció el Gobierno Provisional en Beijing, y Zhang sirvió como Presidente del Tribunal Supremo y Ministro de Educación. Se opuso al Movimiento del Idioma Mandarín y al Movimiento de Nueva Literatura, y formó un grupo con la facción centrada en. Universidad del Sureste de Nanjing para atacar el Movimiento del Idioma Mandarín y el Movimiento de la Nueva Literatura. Wei, un estudiante de Qian, publicó un artículo "Abajo los obstáculos al movimiento mandarín" en "Mandarin Weekly". ¿Propuesto por dinero en 1928? ¿Podría organizar un comité para complementar y revisar el "Diccionario Fonético Nacional"? . ¿En julio de 2012 se creó el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín? ¿Comité de revisión del diccionario Guoyin? Wang Pu, Qian, Wang Yi, Bai Zhenying, etc.

Fue miembro redactor y revisó el "Diccionario Guoyin" palabra por palabra, que fue reemplazado oficialmente por el "Vocabulario general Guoyin del dialecto de Beijing". ¿Más tarde en 1913? ¿Se unificará la pronunciación? Se recomienda cambiar la pronunciación china a la pronunciación de Beijing. En 1932, el Ministerio de Educación de la República de China publicó el "Glosario de Guoyin de uso común" compilado a partir del "Nuevo Guoyin". En el prefacio del glosario se explica con más detalle el significado de la pronunciación nacional basada en Beijing como estándar. Es decir, ¿cuál es la llamada pronunciación estándar de Beiping en los tiempos modernos? ¿Fonología moderna de Pekín? ¿De qué manera? ¿No es necesario respetar el acento local en cada palabra? . En 1935, el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín se reorganizó en el Comité Nacional de Promoción del Idioma y comenzó la popularización y promoción integral de la educación mandarín. Después de 1932, todas las transmisiones en mandarín adoptaron la forma estándar del "Vocabulario común de Guoyin". Desde 65438 hasta 0937, Qian Qian editó el primer diccionario chino moderno de China, el "Diccionario Guoyu", y lo publicó la Oficina de Compilación de Diccionarios Chinos.

? ¿mandarín? Esta palabra apareció ya a finales de la dinastía Qing. En 1902, el erudito Wu Rulun visitó Japón. Los japoneses le sugirieron que China debería impartir educación mandarín para unificar el idioma. ¿Surgió en una conversación? ¿mandarín? el nombre. En 1904, cuando Qiu Jin, una revolucionaria moderna, estaba estudiando en Japón, organizó un seminario para estudiantes que estudiaban en Japón. ¿Reunión de enlace de discursos? , redactó un folleto que aparece en este folleto? ¿mandarín? nombre. En 1906, Zhu, un erudito que estudió la segmentación, dividió a los chinos en? ¿Chino? (chino clásico),? ¿mandarín? Entonces qué. ¿Dicho común? (dialecto), ¿no solo crió? ¿mandarín? ¿El nombre y explícitamente con? ¿mandarín? definición:? Si pasan las provincias. ? ¿Más tarde Qu Qiubai y otros también propusieron? ¿mandarín? En la década de 1930, Qu Qiubai propuso en el artículo "La guerra más allá de las puertas del infierno". Las tareas de la revolución literaria no se limitan en modo alguno a la creación de algunos nuevos poemas, novelas y obras de teatro. Debería establecer un acento mandarín moderno para China. El mandarín moderno, un nuevo idioma chino, debería utilizarse en toda China. ¿moderno? ¿La gente habla de eso? Sí, polisilábico, ¿con final? y discutió con Mao Dun sobre el significado real del mandarín. ¿clásico? ¿Cuarto Movimiento de Mayo? Desde el movimiento vernáculo, el movimiento de la lengua popular y el movimiento del mandarín, el estatus de la pronunciación de Beijing se ha establecido y consolidado.

¿Fuiste director de la escuela primaria y te encargaste de la recopilación del material didáctico en 1949? ¿mandarín? ¿Parte renombrada? ¿Chino? .

Los "Estándares provisionales para el plan de estudios chino (borrador) de la escuela primaria" de 1950 estipulan: El llamado idioma debería ser el mandarín basado en el sistema fonológico de Beijing, y es un estilo de escritura basado en el mandarín. El idioma utilizado en la explicación sigue siendo el mandarín, basado en la fonología de Beijing, en lugar de un dialecto. ? El "Borrador de comentarios sobre el programa de estudios de enseñanza del idioma chino para escuelas primarias (borrador)" y el "Borrador de comentarios sobre el programa de estudios de enseñanza de chino para escuelas primarias" enfatizan una vez más que el idioma que se enseña a los niños debe ser el chino estándar. Este idioma es el mandarín, con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. La promoción del mandarín es una tarea importante para las materias chinas de la escuela primaria. El primero es el sonido de las palabras. Esto requiere en primer lugar una enseñanza basada en la pronunciación del mandarín; se debe prestar especial atención al trabajo de pronunciación en las zonas dialectales. ?

En agosto de 1950, la Administración Estatal de Publicaciones estableció la Sociedad del Diccionario Xinhua y comenzó a compilar el "Diccionario Xinhua". Fue editado por los estudiantes de Qian y Wei, el director del Departamento Chino de la Universidad de Pekín. El sistema de notación fonética del "Diccionario Xinhua" publicado en 1953 es el mismo que el del "Diccionario Guoyin", y presta más atención a la pronunciación hablada que el "Diccionario Guoyin" en términos de diferentes pronunciaciones del texto.

¿Celebrada en junio de 1955? ¿Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura? Entonces qué. ¿Conferencia académica sobre normalización china moderna? Durante este período, el nombre oficial de la homofonía china se definió oficialmente como? ¿mandarín? , y determinar su definición al mismo tiempo, es decir? ¿Un dialecto basado en la pronunciación de Beijing y el dialecto del norte? . El 26 de octubre de 1955, el "People's Daily" publicó un editorial titulado "Esforzarse por promover la reforma de los caracteres chinos, popularizar el mandarín y lograr la estandarización del chino", que mencionaba: El chino * * * es el mismo idioma, es decir, ¿El dialecto del norte es el dialecto básico, mandarín con pronunciación de Beijing como pronunciación estándar? .

1955 165438 El 4 de octubre, el Departamento Político General del Ejército Popular de Liberación de China emitió el "Aviso sobre la promoción de la simplificación de los caracteres chinos, la promoción del mandarín y el logro de la estandarización del idioma en el ejército". 1955 165438 El 17 de octubre, el Ministerio de Educación emitió las "Instrucciones del Ministerio de Educación de la República Popular China sobre la promoción vigorosa del mandarín en las escuelas primarias, secundarias y normales en todos los niveles".

El 6 de febrero de 1956, el Consejo de Estado estableció el Comité Central de Trabajo para la Promoción del Mandarín, emitió instrucciones para la promoción del mandarín y complementó la definición de mandarín:? La pronunciación de Beijing es la pronunciación estándar, el dialecto del norte es el dialecto básico y las obras vernáculas modernas típicas son los estándares gramaticales. ? Esta definición aclara los estándares del mandarín desde tres aspectos: pronunciación, vocabulario y gramática. ? ¿mandarín? La palabra empezó a ser muy utilizada y tenía una connotación clara. ? ¿mandarín? ¿existir? ¿común? ¿Cómo dices eso? ¿Todopoderoso? Entonces qué. * * *¿aprobar? No usar mandarín significa mostrar respeto por las lenguas minoritarias.

En 1956, se estableció el Comité de Examen Fonético de Putonghua. Se necesitaron ocho años para compilar el primer borrador de la "Lista de verificación fonética para diferentes pronunciaciones de palabras en mandarín". ¿Seguir haciendo tres series? de 1963 se fusionó en el primer borrador de la "Lista de verificación de pronunciación de diferentes palabras de pronunciación en mandarín", que sentó las bases para la estandarización de la pronunciación del mandarín.

En 1978, la Prensa Comercial publicó oficialmente el "Diccionario de chino moderno". Junto con el "Diccionario Xinhua", es el libro de referencia de chino moderno con mayor autoridad después del "Diccionario de mandarín" de la década de 1930.

En 1982, Lu Shuxiang pidió la promoción del mandarín en el "People's Daily" y propuso? ¿Deberían todas las escuelas ser lugares donde se promueva el mandarín? ,?Las escuelas primarias son el foco de la promoción del mandarín? . El "Plan Decenal para el Desarrollo Económico y Social Nacional de la República Popular China y el Esquema del Octavo Plan Quinquenal" adoptado en la Cuarta Sesión del Séptimo Congreso Nacional del Pueblo en 1991 también establece claramente que ¿promover vigorosamente el mandarín? . En 1990, la Comisión Estatal de Idiomas identificó Guangdong, Fujian y Shanghai como áreas clave para la promoción del mandarín en las áreas dialectales del sur. En 1991, se envió un equipo especial de investigación a partes de Guangdong y Fujian para realizar investigaciones y estudios en profundidad y presentar sugerencias para la promoción del mandarín en las dos provincias. En 2001, se implementó la "Ley de la República Popular China sobre el lenguaje estándar hablado y escrito", que estableció el mandarín. ¿Lengua nacional común? ¿Estatus legal, regulaciones? Las escuelas y otras instituciones educativas enseñan mandarín y caracteres chinos estandarizados a través de cursos de idioma chino. ¿Las estaciones de radio y televisión utilizan el mandarín como idioma básico de transmisión? .

De 65438 a 0982, la Comisión de Reforma del Carácter Chino reorganizó y estableció el Comité de Examen Fonético de Putonghua y llevó a cabo el segundo Examen Fonético de Putonghua. Basado en el primer borrador de la lista general, se formó una lista de verificación de pronunciación en mandarín para palabras con diferentes pronunciaciones. Este cuadro fue publicado conjuntamente por la Comisión Estatal de Idiomas, la Comisión Estatal de Educación y el Ministerio de Radio y Televisión en diciembre de 1985. Es el estándar nacional actual para la pronunciación del mandarín y la base básica para promover el mandarín.

201110 El 28 de octubre, la Comisión Estatal de Idiomas estableció un nuevo comité de audición de mandarín.