Cien incendios provocaron el caos en la traducción

Refleja la fuerte efectividad en combate de Tang Jun; el sexto poema describe el deseo del general de ir a la frontera para matar al enemigo y realizar un servicio meritorio; el séptimo poema describe principalmente el paisaje de la fortaleza fronteriza lleno de montañas y hogueras. Todo el conjunto de poemas es desolado y generoso, y demuestra plenamente la atmósfera de la próspera dinastía Tang.

Obra original

Siete canciones del ejército (1)

Una

La hoguera está a 100 pies al oeste de la ciudad, Shanghai hace viento al anochecer Mucho otoño.

Es más importante interpretar al Qiang Di (3) que preocuparse por el chico dorado Wanli (4).

En segundo lugar,

El nuevo sonido de la danza de la pipa[5] siempre deja atrás viejos sentimientos[6].

Preocupado por no oír lo suficiente, la luna de otoño brilla en la Gran Muralla.

Tercero

Las hojas de olmo en Guancheng se volvieron amarillas ya a las 8 en punto, y la puesta de sol en el antiguo campo de batalla de Shayunli era a las 9 en punto.

Por favor, regresa al ejército para cubrir el polvo y quitar los huesos, y no enseñes a los soldados a llorar.

Cuarto.

Hay una montaña oscura cubierta de nieve en Qinghai, con largas nubes blancas, y una ciudad solitaria con vistas al paso de Yumen.

La arena amarilla lucirá la armadura dorada en cien batallas, y el Loulan no será devuelto.

Quinto.

El desierto está polvoriento y el cielo está oscuro, y la bandera roja está medio enrollada en la puerta del campamento.

El antiguo ejército luchó en Tao (Tao) Hebei por la noche e informó a (Yu) Hun.

Sexto.

El sudor púrpura y fino gotea de Hu Ping, y la luna rota de otoño sale en el oeste.

La espada fue sellada en la dinastía Ming y Cijun se llevó a Loulan durante la noche.

Séptimo.

Hay miles de montañas Yumen, pero el norte de la montaña siempre será un faro.

La gente tiene que observar el fuego desde lejos, ya que no hay caballos en las montañas.

Notas sobre la obra

(1) Unirse al ejército: un tema antiguo en Yuefu, que pertenece al mismo género que la canción, y refleja principalmente la dura vida del ejército. .

⑵Flauta Qiang: instrumento musical de bambú del pueblo Qiang. Guan Shanyue: El nombre de Yuefu, una canción cruzada. La mayoría de ellas son tristes palabras de despedida.

(3) Soledad: Uno está "sentado solo".

(4) Ninguno: Indefenso, indica que no puedes eliminar la preocupación de extrañar a tus seres queridos. Una es "quién puede solucionarlo".

5. Nuevos sonidos: nuevas canciones.

[6] Guanshan: Fortaleza Fronteriza. Adiós: un "adiós".

(7) Inquieto: Sentirse incómodo. El dolor de la frontera: el dolor de vivir mucho tiempo en la frontera. Audición incompleta: Juego incompleto.

(8) Guancheng: se refiere a la ciudad defensiva en la frontera.

⑼Grupos de arena: Una tormenta de arena es como una nube.

⑽Mesa: Sobre la mesa, escribe un libro. Huesos cubiertos de polvo: se refiere a huesos enterrados. Cubrir y enterrar.

⑾Longhuang: terreno baldío.

⑿Qinghai: hace referencia al lago Qinghai, en la actual provincia de Qinghai. Ge Hanshu, un general de la dinastía Tang, construyó una ciudad aquí y envió tropas Shenwei para protegerla. Changyun: capas de espesas nubes. Montaña Nevada: Montaña Qilian, la cima de la montaña está cubierta de nieve durante todo el año, por lo que el cielo está nublado.

[13] Gucheng: Paso de Yumen. Paso Yumen: El nombre del paso fronterizo se estableció en la dinastía Han, en el oeste de la ciudad de Dunhuang, provincia de Gansu. Uno es el "Paso Yanmen".

【14】Roto: significa “cortado”. Loulan: El nombre de la región occidental de la dinastía Han, concretamente el estado de Shanshan, ubicado en el sureste del condado de Shanshan, región autónoma uygur de Xinjiang. El rey Loulan de la dinastía Han Occidental tuvo contactos con los Xiongnu y mató a muchos enviados de la dinastía Han y las regiones occidentales. Esto generalmente se refiere a los regímenes de minorías étnicas en la región noroeste de la dinastía Tang que a menudo invadían las zonas fronterizas. Nunca Regresar: Una obra de “sin retorno”.