Siendo un extraño en una tierra extraña, estás rodeado de bendiciones y no las conoces. ¿Qué significa tener un corazón de hielo en la vasija de jade la noche del 22 de marzo?

Extraño en tierra extraña: Una persona es huésped en tierra extraña sola. Vivir en felicidad, sin conocer la felicidad: Vivir en felicidad, pero sin sentirme feliz. Lástima la noche del 22 de marzo: Lo que es aún más lamentable es la primera noche de luna del 20 de marzo. Un trozo de hielo en la olla de jade: dígales que todavía soy un trozo de hielo en la olla de jade.

Ser un extraño en una tierra extranjera es una frase famosa del poema "Recordando a los hermanos de Shandong el 9 de septiembre" de Wang Wei de la dinastía Tang. "Hay un corazón de hielo en una vasija de jade" es una frase famosa del poema "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" de Changling de la dinastía Tang.

"Adiós a Xin Jian en la Torre Furong": La lluvia fría llegó a Wu por la noche y despedí a mi invitado Chu Shangu por la mañana. Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un corazón lleno de hielo en una olla de jade. 2. Este poema fue escrito probablemente en el primer año de Tianbao (742), cuando Wang Changling era magistrado del condado de Jiangning (ahora Nanjing). Wang Changling se convirtió en Jinshi en el año 15 de Kaiyuan (727). En el año veintisiete de su reinado (739), fue desterrado a Lingnan. Regresó al norte al año siguiente y sirvió como Jiang Ningcheng desde finales de año, todavía un eunuco relegado. Xin Jian era amigo de Wang Changling. Esta vez planeaba cruzar el río desde Runzhou (ahora Zhenjiang), vía Yangzhou, e ir al norte hasta Luoyang. Es posible que Wang Changling lo haya acompañado desde Jiangning a Runzhou y luego se separó aquí.