La alusión histórica a las flores en el jardín trasero de Yushu significa

La moraleja es: Esta alusión se utiliza para describir el presagio (presagio) del sometimiento del emperador y su familia, por eso esta canción se llama el "Sonido del Sometimiento".

La alusión histórica en “Yushu Back Garden” cuenta que Zhang Lihua, la concubina de la emperatriz Chen durante las Seis Dinastías, nació en una familia de militares. Su cabello mide dos metros de largo y ella es un ejemplo brillante. La emperatriz Chen se enamoró de ella a primera vista. Se dice que a menudo lo sostenía en su regazo para discutir asuntos estatales. En ese momento, Yang Jian estaba acumulando tropas y quería apoderarse del mundo. Sin embargo, a la emperatriz Chen no le importó y vivió una vida disoluta todo el día.

La emperatriz Chen construyó tres pabellones, a saber, "Lin Chun", "Qi Jie" y "Wang Xian", frente al Salón de la Iluminación, pretendiendo ser Lin Chunting. Zhang Lihua vivía en el Pabellón Qi Jie. Y la segunda concubina Kong vivía en Wang Xianting. Solo paso mis días bebiendo y escribiendo poemas.

"Flores en el jardín trasero de Yushu" es un poema de estilo palaciego escrito por Chen, el rey conquistado de la Dinastía del Sur, y se llama "La Voz del País Subyugado".

Texto original:

Lin está en los estantes y su nuevo maquillaje es precioso y hermoso. Yingtora no pudo entrar al principio, así que lo saludó con una sonrisa.

El rostro de la hechicera es como una flor con rocío y los árboles de jade brillan en el patio trasero. Las flores florecen y caen, el tiempo apremia y el suelo queda en silencio.

Traducción:

Frente al edificio, hay cientos de flores floreciendo en el bosque, y las concubinas son tan hermosas como flores, además, son incluso más hermosas que los dioses. cuando están disfrazados. Al principio, las concubinas cubrieron bien las ventanas para que el hermoso paisaje primaveral del exterior no pudiera entrar a su pabellón. Pero tan pronto como salí del tocador, la belleza del paisaje primaveral se perdió por completo. La princesa sonrió y Yingying salió.

Sus rostros son como flores con lluvia y rocío cristalinos, tan hermosos, coloridos y elegantes como árboles de jade. Las flores tardan poco en florecer y caer. Cuando los pétalos desaparecen, todo vuelve a la normalidad.

"Lin está en los estantes y su nuevo maquillaje es muy hermoso". El comienzo del poema resume el ambiente en el palacio y utiliza el poema "Mira primero la ciudad, mira el campo". más tarde" de Li Yannian en la dinastía Han para resaltar el hermoso paisaje. Un salón precioso, un jardín lleno de flores, árboles y pabellones deshabitados, justo enfrente de este salón, rodeado de flores. Las personas bellas son bellas por naturaleza y su apariencia se vuelve aún más hermosa después de maquillarse deliberadamente.

"Cuando entras por la puerta con vergüenza, el telón se llena de sonrisas." Escribe sobre cómo convocar a una persona bella para conducir. Las costumbres y los hábitos son todo tipo de extraños. Ya fuera "Si no avanzas, retrocede" al hacer una llamada telefónica o "Sonreír y saludar" al recoger al conductor, todos ellos le dieron al difunto propietario una alegría incomparable.

“El rostro de la hechicera es como una flor con rocío, y el arroyo del árbol de jade brilla en el patio trasero”. El final del poema hace eco del comienzo, centrándose en describir la belleza del palacio. Conviértete en la declaración final de la nostalgia de la emperatriz Chen por el harén y el ansia de belleza. Buen comentario.

"Flor del patio trasero" es originalmente el nombre de una flor que crece al sur del río Yangtze. Se llama "Flor del patio trasero" porque se cultiva principalmente en los patios. Hay flores rojas y blancas en el patio trasero. Entre ellas, la que tiene flores blancas hace que la corona parezca jade cuando está en plena floración, por lo que también se la llama la "flor del jardín trasero de Yushu". "Garden Flowers", también conocida como "Yushu Back Garden Flowers", era originalmente una canción de amor con flores como tema en las canciones populares de Yuefu.

Chen, el último emperador de las dinastías del Norte y del Sur, escribió un nuevo poema que decía: "Lin está en el cuadro y el nuevo maquillaje es magnífico al principio". así lo saludó con una sonrisa. El rostro de la hechicera es como una flor con rocío y los árboles de jade brillan en el patio trasero.

Chen es arrogante y extravagante, y es el típico rey tonto. En ese momento, cuando la poderosa dinastía Sui en el norte se preparaba para cruzar el río Yangtze e ir al sur, la pequeña dinastía Chen en el sur del río Yangtze ya se enfrentaba al desastre, pero este hombre bebía y se divertía con su amada concubina. y Kong Guiren todo el día, e incluso escribió un poema.

Chen Houzhu no era un emperador competente, pero tenía altos logros en poesía y poesía, y creó muchas buenas obras con un rico vocabulario y ricas emociones. Se puede ver en el poema "Flores en el jardín trasero de Yushu".

Durante las dinastías del Sur, la emperatriz Chen vivió una vida lujosa, no se preocupaba por los asuntos políticos y le encantaba hablar. Solo festeja con sus concubinas todos los días. Había dos concubinas, You y Kong, ambas hermosas y fragantes, y las más favorecidas por el difunto emperador.

Enciclopedia Baidu-Flores del jardín trasero de Yushu