Versión vernácula de Registros históricos

Siento que la versión vernácula de "Registros históricos" en Sanqiao Chinese Language Network es muy buena. Aprendí mucho allí.

Autor: Sima Qian

Editorial: New World Publishing House

Año de publicación: 2007-6

Número de páginas:? 1169

Precio:?128.0

Encuadernación:?Libro en rústica

ISBN:?9787802283367

Introducción al contenido?·?·? ·?·?·?

El Sr. Tai Jinnong, un famoso escritor y erudito, recomendó y firmó el prefacio. Súper equipo de traductores: 60 profesores de 14 universidades de Taiwán colaboraron en la traducción. Actitud rigurosa y seria: tardó dos años en completarse. La traducción honesta y elegante ha sido popular en Taiwán durante décadas, popularizando la obra maestra "Registros históricos" y reconociendo los excelentes trabajos de los estudios chinos.

Para garantizar que la historia y la cultura chinas no sean conocimiento exclusivo de unos pocos eruditos en el futuro, la traducción moderna de libros antiguos es lo más importante. ——Tai Jinnong

Los traductores de "Vernacular Historical Records" (traducción completa) son todos expertos de alto nivel en el campo. La traducción es fiel al texto original, su redacción es fluida y elegante, y ha ganado los puntos claves de "fidelidad, expresividad y elegancia" en la traducción. Lo que vale la pena mencionar es que, sobre la base de la traducción palabra por palabra, el libro ha agregado casi mil anotaciones, incluidas las anotaciones históricamente influyentes de "Registros históricos" (además de las anotaciones comunes de las tres escuelas, hay también son anotaciones de Takigawa). Las palabras "Registros de los registros históricos", "Notas sobre los registros históricos" de Guo Songtao, Qian Daxin, Liang Yusheng, Ye Changchi y más de diez escritores) están integradas en la traducción vernácula. Con el fin de popularizar la obra maestra de "Registros históricos" y reconocer las excelentes obras de los estudios chinos.