Fu Peirong nació en 1950. Graduado de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán con un doctorado en Filosofía Religiosa de la Universidad Católica Fu Jen. Alguna vez se desempeñó como profesor en la Universidad de Lovaina y la Universidad de Leiden en los Países Bajos, y director del Departamento de Filosofía y del Instituto de Investigación de la Universidad Nacional Provincial de Taiwán. Actualmente es profesor del Departamento de Filosofía y del Instituto de Investigación de la Universidad Nacional de Taiwán. Universidad Provincial de Taiwán.
¿Interpretar el vocabulario chino desde la perspectiva de "El Tao sigue a la naturaleza" - Notas de Fu Peirong sobre "Hablar de Laozi" (2)
? Wen San cocinando y comiendo
"El Tao sigue a la naturaleza" proviene del capítulo 25 del "Tao Te Ching" de Laozi. El texto original dice: "La gente cumple la ley, la tierra cumple la ley, el cielo cumple la ley y el Tao sigue la naturaleza". Echemos un vistazo a la traducción del Sr. Fu Peirong. "El hombre obtiene sus leyes de la tierra, la tierra obtiene sus leyes del cielo, el cielo obtiene sus leyes del Tao y el Tao obtiene sus leyes de su propio estado". crecer en el suelo para nutrirlos. El crecimiento de las plantas terrestres depende de las condiciones climáticas favorables en las cuatro estaciones, y las leyes del cielo se basan en las leyes del "Tao". "Tao" es la forma de adoptar este estado.
Pensemos en cómo traducir “Tao, Dharma y Naturaleza”. La naturaleza definitivamente no es naturaleza. Tao es la "verdad original", y el Dharma es "tomar el método", que es "naturaleza propia, naturaleza propia", pero es "tal estado". Para comprender el significado de las palabras chinas, especialmente el significado de las palabras chinas antiguas, es necesario comprender cada palabra por separado. Los antiguos apreciaban las palabras como el oro y cada palabra tenía su significado original. Si se entienden juntos, se equivocan. Por lo general, cada palabra se compone de palabras. Si las palabras de una oración se conectan sin problemas, probablemente no esté muy lejos del significado original. De hecho, el chino clásico no es difícil de entender. Y muchas palabras y modismos chinos condensan aún más el texto original, más aún cuando se entiende. Si comprende el significado de una palabra de forma aislada, es fácil pasar por alto parte del significado de la palabra.
Una palabra sobre "naturaleza" que encontramos a menudo es "dejar que la naturaleza siga su curso". Cuando pensamos en esta palabra, cuando las cosas no salen según lo planeado, por supuesto no se trata de seguir la naturaleza, sino de seguir quién eres, en lugar de hacerlo de manera deliberada o forzada.
Por último, piensa en palabras que aparecen con frecuencia en nuestra vida. De hecho, la mayoría de ellos no se comprenden completamente, como "ejercicio", "hambre" y "armonía". Si lo piensa detenidamente, descubrirá que las cosas que dice con frecuencia en realidad no se entienden bien.
-Fin-