Modismos para "lleno": ojos llenos de lágrimas, hirviendo de ira, llenos de maldad, tres llenos y tres vacíos, etc.
1. Lágrimas en los ojos es un modismo chino, pronunciado rè lèi yíng kuàng. El significado es que las lágrimas llenan los ojos debido a la excitación emocional. Describe estar extremadamente conmovido o muy triste. De "Mi madre" de Zou Taofen. "Li Zicheng" de Yao Xueyin: "Chongzhen continuó orando a sus antepasados, lleno de tristeza, con lágrimas en los ojos y apenas pudo evitar llorar frente a sus antepasados".
2. Hervir y llenar el cielo, modismo chino, pinyin es fèi fǎn yíng tiān, lo que significa que el sonido hierve y rueda como agua en una olla hirviendo, llenando el espacio. Describe gente ruidosa. De "China Now" de Li Baojia de la dinastía Qing. Li Baojia de "China Today" de la dinastía Qing: "Acabo de llegar a la puerta y escuché el llanto en el interior.
El mal está lleno (Pinyin: è guàn mǎn yíng) es un modismo derivado de las obras de literatos La alusión relevante más antigua proviene de "Shangshu·Taishu". "El mal está lleno" significa que hay muchos males, al igual que enhebrar una cuerda, describe que hay tantos males que ha llegado al final del tiempo; mundo. Este modismo se usa a menudo como predicado en la oración; significado despectivo
3. Atraído por las conferencias de Shao Zhengmao, dejó a Confucio muchas veces y las describió como efectivas e influyentes.