Apreciación de los últimos años de Du Fu

Habilidades de expresión: descripción y lirismo

Traducción:

Soy un extraño en tierra extranjera, y el año nuevo se acerca en la frontera, la guerra continúa;

Llegó la alarma, el enemigo invadió la cresta nevada; el sonido del pequeño tambor y trompeta sacudió la ciudad fluvial.

Soldados en primera línea, sangrando día y noche; un funcionario de la corte, ¿quién de ustedes puede presentarse?

¿Cómo te atreves a perdonarte la vida cuando el país está en problemas? ¡No hay forma de servir, pero hay un sentimiento noble!

Agradecimiento:

En diciembre de este año, el autor vivió en Zizhou. Aquí escuchó la noticia de la invasión tibetana, por lo que Du Fu, que estaba preocupado por el país y la gente, escribió la canción "Year Years Years". El primer pareado le dice al poeta que se encuentra en un país extranjero, y a finales y principios de año llegan noticias de una invasión extranjera desde la frontera. El poeta que acababa de experimentar la rebelión de Anshi esperaba que el país fuera estable y que la gente viviera y trabajara en paz y satisfacción. Sin embargo, las preocupaciones internas no disminuyeron por completo y los problemas externos se sucedieron uno tras otro. Por lo tanto, el tono narrativo aparentemente sencillo del primer pareado contiene la profunda preocupación del poeta por el país y la gente. Zhuanxu utilizó "humo" y "cuernos de tambores" como excusas para la guerra. El humo de la guerra envolvió la cresta nevada, y el sonido de tambores y cuernos también sacudió a Jiangcheng. Uno "culpable" y el otro "conmovido" describen la fuerte conmoción interior del poeta después de escuchar la invasión de enemigos extranjeros y contienen sus sinceros sentimientos por. la gente del país. El collar primero dice "El cielo y la tierra sangran día a día", y la gente sangra entre el cielo y la tierra todos los días (o puede interpretarse como "incluso 'el cielo y la tierra sangran'). Qué terrible el derramamiento de sangre causado por la guerra. es! Entonces el autor expresó su preocupación Voz: "¿Quién invitó a la corte? "Después de la rebelión de Anshi, el país estaba sumido en el caos y ahora se enfrenta a la invasión de enemigos poderosos. ¿Alguien matará voluntariamente al enemigo? Al final del pareado, hay una pregunta retórica: "¿Te atreves a amar salvar? tiempo hasta la muerte? "A una persona que realmente se preocupa por el país no le importará la vida personal, la muerte, el honor o la desgracia. Para salvar a la nación y al mundo entero, sólo se dedicará a defender su país y derramar sangre y sacrificio. El último La frase "solitario y asustado" señala el punto del poeta. La palabra "soledad" tiene dos significados: primero, el poeta vivía solo en Zhangzhou y estaba realmente solo; segundo, el poeta tenía el deseo de servir al país; pero no pudo hacerlo. Sin embargo, después de todo, el poeta sólo podía estar solo. Es un poeta que se preocupa por el país y la gente. Aunque tiene más de cincuenta años, su corazón todavía late con fuerza. shock" expresa su "corazón fuerte" para servir al país. Cuando se enteró de la invasión de enemigos extranjeros, la pasión surgió de repente.

La Enciclopedia Baidu tiene...