Traducción y anotación del texto chino de "Mata al camello y rompe la urna"

"Matar el camello y romper la urna" está seleccionado de "Las Analectas de las Cien Escuelas de Confucio", cuyo nombre completo es "Las Analectas de las Cien Escuelas de Confucio". Se trata de una fábula copiada por un eminente monje de la antigua India de los Doce Sutras de Shura. A continuación, compartiré la traducción y el comentario al chino clásico de "Kill the Camel and Break the Urn".

Había una vez un hombre que llenaba una urna con un valle. El camello no puede salir primero mientras come en la urna. El dueño pensó que estaba preocupado y no podía hacer nada. Un anciano se acercó para hablar y dijo: "No te preocupes, tengo que enseñarte cómo salir". El maestro preguntó con urgencia: "¿Qué puedo hacer?". El anciano dijo: "Deberías cortar el cabeza de camello y dásela a ti mismo." El maestro se sintió muy feliz. Maravilloso, según sus palabras, le cortó la cabeza al camello con un cuchillo. Matando camellos y rompiendo ollas, son tan idiotas que el mundo se ríe de ellos.

Había una vez un hombre que almacenaba grano en una urna. Un camello robó grano de una urna y se quedó atascada la cabeza dentro, sin poder salir. El dueño estaba preocupado, pero no podía hacer nada. En ese momento, un anciano se acercó y le dijo: "No te preocupes, te enseñaré una manera de sacar el camello. Córtale la cabeza y saldrá naturalmente". sugerencia del anciano y usó El cuchillo cortó la cabeza del camello. Se ha matado al camello y hay que romper la urna para sacar la comida. Las generaciones futuras se reirán de los tontos que actúan así.

Mata al Camello y Rompe la Urna Notas 1. Ayer: Érase una vez, Érase una vez.

2. Primero: antes.

3. Un recipiente con boca grande y barriga pequeña.

4. Comida: Robar.

5. Cabeza: cabeza.

6. Ha comenzado.

7. Profundamente afectado por ello: creo. La frase omitida debería ser "sufriendo por ello"

8. Idioma: decir a...

9.

10. Yi: base, base.

11. Qi: Eso.

12. Finalidad: adopción.

13. La primera frase no está permitida: significa que la situación está permitida, es decir, "puede" y "puede".

14. Se refiere a: pronombres de tercera persona, él, ella y it (ellos). Se refiere al hombre que mató el camello y rompió la urna.

15. Mujer: Tong Ru, tú.

16. Fu: Allá vamos de nuevo.

17. Padre: viejo.

18. Sufrimiento: problema.