Los poemas antiguos de Wang Dongting. Autor Liu Yuxi.

Poema original

Wang Dongting (1)

Liu Yuxi en la dinastía Tang Media

El lago y la luna se reflejan (2), y allí No hay gafas en la superficie de la piscina (3).

Mirando el paisaje verde de Dongting (4), hay un caracol verde (5) en el plato de plata.

Anotar...

(1) Dongting: nombre del lago, en la parte norte de la actual provincia de Hunan.

(2) Huguang: las ondas del lago. Dos: Lago y Luna de Otoño. Y (hé): armonía. El agua y la luz de la luna se reflejan entre sí.

(3) Superficie de la piscina: se refiere a la superficie del lago. El espejo no está pulido: los espejos de la antigüedad estaban pulidos con cobre. Aquí se dice que el lago está tan tranquilo como un espejo, se dice que el paisaje en el lago se difumina desde la distancia, como un espejo que se difumina sin pulir.

(4) Paisaje verde: uno es "color verde de montaña" y el otro es "color de paisaje". Montaña: se refiere a la montaña Junshan en el lago Dongting.

⑤Yinpan: Describe el tranquilo y claro lago Dongting. Plata: una "nube blanca". Caracol verde: usado aquí para describir a Junshan en el lago Dongting.

Traducción

En el lago Dongting, la luz de la luna y el agua se funden en uno, y la superficie del lago está tan tranquila como un espejo de bronce sin pulir.

Mirando el lago Dongting desde la distancia, las montañas y los ríos son tan verdes como la tinta, como caracoles verdes en un plato de plata.

Antecedentes creativos

Liu Yuxi estuvo exiliado en el sur y viajó al lago Dongting muchas veces. Comparando a Junshan con un caracol verde en un plato de plata, la idea es ingeniosa, similar a la inscripción de Tao Yong en Junshan, un caracol en el centro de un espejo índigo. Huang Tingjian subió a la Torre Yueyang bajo la lluvia para ver a Junshan y vio verde. Montañas entre los montones de montañas Yinshan.

En 20 años, Liu Yuxi fue degradado al sur y se fue a Dongting. Según la literatura, unas seis veces. Entre ellos, solo el traslado fue a otro estado, y esta vez fue en otoño. Y este poema es un registro vívido de este viaje. Liu Yuxi dijo en el "Prefacio a las Setenta Rimas de Liyang": "En agosto del cuarto año de Changqing, cuando el gobernador de Kuizhou fue trasladado a Liyang (Hezhou), flotó en el río Minjiang, vio Dongting, cruzó el desfiladero y se dirigió hacia el este, hacia Xunyang." El cuarto año del reinado de Changqing fue el 824 d.C. Este poema se considera un año.

Identificación y aprecio

Fan Zhongyan, un escritor de la dinastía Song, dijo con emoción en "Torre Yueyang": "Para ver la belleza de Baling está en el lago Dongting. Tome una montaña distante y tragar el río Yangtze, un vasto océano, sin límites; está soleado por la mañana y nublado por la noche. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang "Se puede ver que siempre ha habido muchos poemas que describen la. paisaje de Dongting, y es necesario escribir algo único y único. Es difícil ser único. "Looking at the Dongting" de Liu Yuxi elige la perspectiva de una noche iluminada por la luna para tener una vista panorámica de Dongting, captura los lagos y montañas más representativos, escribe con suavidad y reproduce creativamente el hermoso paisaje de Dongting en papel a través de una rica imaginación y Metáforas ingeniosas. Muestra asombrosas habilidades artísticas.

El lago Dongting es cristalino bajo la brillante luna de otoño. Era un estado etéreo, etéreo, tranquilo y armonioso, como conocer a Qiong Tian. Éste es el significado poético que contiene la frase "el lago y la luz de la luna se funden". La palabra "armonía" ha sido refinada para presentar una imagen armoniosa del agua y el cielo del mismo color y jade puro. Además, parece transmitir a los lectores el ritmo de una noche en una ciudad acuática: el ritmo de la luz de la luna y el agua del lago. . A continuación, el lago se describe como sin viento y el lago envuelto en niebla es como un espejo de bronce sin pulir. La palabra "espejo no ha sido limpiado" expresa vívida y apropiadamente la escena pacífica y gentil del Cielo de la Cueva Qianli, que tiene una belleza nebulosa bajo la luz de la luna. "No hay viento en la superficie de la piscina y el espejo no ha sido limpiado" es una vívida metáfora que complementa el poema "El lago y la luz de la luna". Porque sólo cuando "no hay viento en la superficie de la piscina" y las olas del agua están en calma, el lago, la luz y la luna de otoño pueden ser armoniosos. De lo contrario, el lago rugirá en el cielo turbio, la luz del lago y la luna de otoño no reflejarán el paisaje y no habrá "armonía de las dos fases".

La mirada del poeta se concentra desde el vasto Pinghu hasta Junshan. Bajo el resplandor plateado de la luna brillante, la montaña Dongting es más verde, el agua de Dongting es más clara y las montañas y los ríos se integran en uno. Parece un pequeño y exquisito caracol verde, y resulta muy tentador en un plato de plata tallada. Los tres o cuatro poemas son ricos en imaginación, metáforas apropiadas y de estilo elegante. El plato de plata y el caracol verde se complementan. El paisaje otoñal de Dongting, descrito por el poeta, se ha convertido en un exquisito tesoro artístico y artesanal, que brinda a la gente un gran disfrute artístico. “Caracol verde en bandeja de plata” es un chiste increíble. Pero su superioridad no sólo se refleja en la astucia de la policía, sino también en su magnificencia y sus nobles y maravillosas emociones. A los ojos del poeta, Thousand Miles Dongting es solo un espejo, una taza y un plato sobre la mesa. Es muy raro tener una piscina natural sin ser arrogante o impetuoso. Expresar tan amablemente la relación entre el hombre y la naturaleza y describir los lagos y montañas de una manera tan amplia y clara es un reflejo de la personalidad, el sentimiento y el gusto estético del autor.

Sería difícil escribir sin el espíritu de contentarse con las semillas de mostaza, sin pensar más allá de los extremos y sin el abrazo del Nirvana. Es raro ver los caprichos románticos del poeta en un poema de paisaje.

Acerca del autor

Liu Yuxi (772 ~ 842), escritor y filósofo de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Mengde, natural de Luoyang (ahora Henan), se dice que era de Zhongshan (ahora Dingxian, Hebei). Zhenyuan (durante el reinado de Tang Dezong, 785 ~ 805 d.C.) fue un erudito que estudió "Bo Gu Tong Jin". Proporcionar supervisión y asesoramiento. Una vez se unió al Grupo Wang y se opuso a los eunucos y las fuerzas separatistas de las ciudades feudales. Fue degradado a Sima Langzhou y luego trasladado a Lianzhou como gobernador. Más tarde, Pei Du lo recomendó como invitado del príncipe heredero y lo agregó a la historia de la escuela. Este mundo se llama Liu Binke. Sus poemas son populares y frescos, y hace buen uso de metáforas para expresar contenido político. Poemas como "Bamboo Branch Ci", "Willow Branch Ci" y "Flower Arranging Field Song" son ricos en canciones populares y únicos entre los poemas Tang. Hay "Obras seleccionadas de Liu Mengde".

Liu Yuxi ha tenido muchas ganas de aprender desde que era un niño. Además de estudiar clásicos, también incursionó ampliamente en la caligrafía, la astronomía y la medicina. Entre sus creaciones literarias, la poesía es la más famosa. Bai Juyi dijo que "la belleza de su escritura no está delante de su poesía". Ocupó un puesto importante en el movimiento de la prosa antigua. En ese momento, el mundo literario estaba dominado por Li Ao y Han Yu, quienes eran considerados como una generación. Liu dijo que era "bueno en teoría" y que sus artículos eran claros y bien argumentados. La prosa es concisa y clara.

Referencia: Enciclopedia Baidu

/Link? URL = P65W-jvraaaumcswaoeq 0 ciknipz 6h gulzhyl 7 pz 86 zuvs _ vxmfyexzsp 4 op ww 0kv