La historia de Qiao Feng

La gente suele decir: "Porque una persona se enamora de una ciudad".

Y quiero decir que gracias a un poema, una ciudad se vuelve popular.

Este poema hizo inmortal al poeta, hizo famosa a la ciudad en todo el mundo, convirtió un puente en el primero de más de 300 puentes antiguos locales y convirtió un templo en el destino que anhelaban los turistas chinos y extranjeros.

Esta ciudad se llama Suzhou. Una ciudad que la gente nunca olvidará, una ciudad de la que la gente puede enamorarse de inmediato.

En el oeste de Suzhou, hay un puente llamado Qiao Feng, y no muy lejos del puente hay un templo llamado Templo Hanshan.

Qiao Feng, un puente de piedra en el Gran Canal en las afueras de Suzhou, es un puente de arco de piedra de un solo orificio común en el área de Jiangnan.

Debido a que el puente estaba cerrado para transportar grano por la noche y no se permitía el paso de barcos, se convirtió en un lugar de atraque ideal, de ahí el nombre de "Cierre del Puente". Más tarde, pasó a llamarse "Qiao Feng" debido al poema de Zhang Ji, y se ha transmitido hasta el día de hoy.

La antigua ciudad de Qiaofeng está ubicada en la intersección del Gran Canal, la antigua carretera de correos y el río Fengjiang. Se forman dos calles a lo largo del río: la calle Qiaofeng y la calle del templo Hanshan. del río y tiene un pueblo acuático por el agua de un encanto único.

La antigua ciudad de Qiaofeng está ubicada en una importante ruta de transporte terrestre y acuático, con frecuente tráfico de embarcaciones y numerosos viajeros de negocios.

Qiao Feng se hizo famoso durante las dinastías Song y Yuan, y alcanzó una prosperidad sin precedentes durante las dinastías Ming y Qing. Hay un poema de Tang Bohu: "La calle Qiaofeng, frente a la puerta de la fábrica de oro, está muy iluminada y llena de humo de pólvora".

Durante la dinastía Qing, Qiaofeng se había convertido en el centro de distribución de cereales más grande de China. . " dicho.

En 1860 d.C., el Reino Celestial Taiping invadió la ciudad de Suzhou y el ejército Qing prendió fuego a la ciudad. Desafortunadamente, el estanque Shili Qiaofeng estaba en ruinas.

Durante miles de años, todos los turistas que vienen a Suzhou han venido a Qiao Feng para apreciar la poesía de Qiao Feng. Eche un vistazo al Puente Maple y escuche las campanas del Templo Hanshan.

¿A qué se debe esto? Simplemente porque Zhang Ji, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema "Amarre de noche en el puente Maple".

Este poema también se ha convertido en una línea famosa que se ha transmitido durante miles de años y ha sido recitada por literatos de todas las edades durante miles de años. Qiao Feng escrito en el poema también se ha convertido en una famosa atracción turística en Suzhou y ha perdurado durante miles de años.

Gracias a un poema, Zhang Jihuo ha sido popular durante miles de años y también nos presentó a este poeta de la dinastía Tang.

Zhang Ji, nombre de cortesía, nacionalidad Han, natural de Xiangzhou, poeta de la dinastía Tang.

Sus poemas son cordiales, penetrantes y profundos, y tienen una gran influencia en las generaciones posteriores.

En el decimocuarto año de Tianbao, en el año 755 d.C., estalló la rebelión de Anshi, Xuanzong huyó presa del pánico y la próspera dinastía Tang estaba sumida en el caos.

La situación política en Jiangnan fue relativamente estable durante este período, y muchos eruditos huyeron a Jiangsu y Zhejiang para evitar el caos.

Zhang Ji es uno de ellos.

Zhang Ji tuvo mala suerte. Aprobó el examen de Jinshi en 753, pero antes de recibir el título, la dinastía Tang estaba sumida en el caos.

Una noche de otoño, el poeta estaba estacionado en el puente Maple en las afueras de Suzhou. El hermoso paisaje de la noche de otoño en la ciudad acuática de Jiangnan atrajo a este viajero que tenía inquietudes sobre los viajes y lo llevó a escribir este poema con una clara concepción artística.

Cabe mencionar que en la próspera dinastía Tang, cuando había muchos talentos, Zhang Ji no era un maestro y se han transmitido menos de 50 poemas. El más famoso es el amarre nocturno cerca del Puente Maple.

En "Trescientos poemas Tang", sólo se incluye este poema suyo.

Sin embargo, los poemas de Zhang Ji son suficientes. Basta que este poema exista en la ciudad de Suzhou.

Cuando se trata de Suzhou y el templo Hanshan, lo primero que la gente piensa es en la canción "Night Mooring on Maple Bridge".

Este poema se ha transmitido durante miles de años. En la historia, muchos literatos y eruditos no sólo vinieron aquí por este poema, sino que también dejaron muchas caligrafías intactas y tablillas de piedra de "Atraque nocturno en el puente Maple" de Yue Fei, Tang Bohu y Dong Qichang en el templo Hanshan.

La más apreciada de ellas es la estela del poema del calígrafo de la dinastía Qing Yu Yue, por lo que puedes ver una enorme estela de piedra en el área escénica de Qiaofeng. Se ha convertido en una característica única del lugar escénico. complementando los modernos edificios de gran altura.

Haz un comentario de agradecimiento

Después de la rebelión de Anshi en la dinastía Tang, Zhang Ji escribió este poema cuando pasó por el templo Hanshan.

Este poema describe con precisión y delicadeza la observación y los sentimientos de una persona que duerme en un barco de pasajeros de la escena nocturna de finales de otoño en el sur del río Yangtze. Describe escenas como la puesta de la luna, la noche helada y los incendios de pesca. los picos del río y los pasajeros solitarios de los barcos.

Además, este poema también expresa plenamente el anhelo del autor por viajar, las preocupaciones por el hogar y el país, y la preocupación por estar en tiempos difíciles sin un hogar. Es una obra maestra de escritura sobre problemas.

Las oraciones de todo el poema son vívidas, emotivas y pintorescas. La relación lógica entre las oraciones es muy clara y razonable, y el contenido es fácil de entender.

El significado de las dos primeras frases es que la luna se está poniendo, los cuervos son cuervos, el cielo está frío, los arces en el río y los fuegos de pesca en los barcos me lo ponen difícil. quedarse dormido solo.

Qiao Feng: Afuera de Suzhou Changmen. Amarre nocturno: Amarrar una embarcación de noche.

Wuti: Hablando de cuervos, es Wuti Town.

El cielo está lleno de escarcha: El cielo no puede cubrirse de escarcha. La palabra "escarcha" debe entenderse como un frío intenso; el cielo lleno de escarcha es el lenguaje visual del aire extremadamente frío.

Jiang Feng: Generalmente interpretado como "arces junto al río", Jiang se refiere al río Wusong, que se origina en el lago Taihu, fluye a través de Shanghai y desemboca en el río Yangtze, comúnmente conocido como río Suzhou. . Algunas personas también piensan que se refiere al "Puente Jiangcun" y al "Puente Qiaofeng". "Qiao Feng" está ubicado en los suburbios occidentales (Liuhe Gate) fuera de la puerta sur del condado de Wuxian. Su verdadero nombre es "Qiao Feng", pero se cambió a "Qiao Feng" debido al poema de Zhang Ji.

Fuego de pesca: en términos generales, "fuego de pesca" es la luz de un barco de pesca; algunas personas dicen que "fuego de pesca" es en realidad un compañero de pesca.

Preocuparse por dormir: Preocuparse por dormir significa que esta frase personifica las palabras Jiang Feng y Yu Huo. Fueron las personas de generaciones posteriores que no entendían poesía las que dudaban de cómo Jiang Feng podría encontrar a Yuhuo Mianchou, por lo que agregaron una oración que decía que Mianchou es el nombre de la montaña frente al Templo Hanshan.

Este poema Qijue está unificado por la palabra "dolor". Las dos primeras frases están llenas de imágenes: la luna cayendo, los cuervos, el cielo cubierto de escarcha, los arces de los ríos, los fuegos de pesca y la gente sin dormir, creando una situación estética con ricos significados y rimas.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Las dos últimas frases significan que el sonido de la campana en mitad de la noche llegó al barco de pasajeros donde me encontraba.

Gusu: Suzhou es otro nombre, llamado así por la montaña Gusu en el suroeste de la ciudad.

Templo Hanshan: Situado cerca de Qiao Feng, fue construido en la Dinastía Liang de la Dinastía del Sur. Según la leyenda, lleva el nombre del eminente monje Hanshan de la dinastía Tang que alguna vez vivió aquí. En la actual ciudad de Xifengqiao, ciudad de Suzhou. Su verdadero nombre es "Pagoda Miaoliping", también conocida como Templo Qiaofeng.

Otra forma de decirlo es que "Hanshan" se refiere a Cold Mountain, no al nombre del templo. El templo ha sido reconstruido varias veces y el templo actual fue construido recientemente después del Reino Celestial Taiping. La campana del templo fue retirada por el ejército japonés durante la Segunda Guerra Mundial y se desconoce su paradero.

Campanas de medianoche: Los templos budistas actuales tocan las campanas a la medianoche (Festival de Primavera), pero antiguamente existía la costumbre de tocar las campanas a la medianoche, también llamada “Campana Impermanente” o “Minuto”.

Ouyang Xiu, un gran escritor de la dinastía Song, una vez cuestionó: "No tiene sentido que los poetas sean tan ávidos de buenas oraciones. Este es un problema al escribir artículos, como el de Zhang Ji. poema "La campana toca el barco de pasajeros a medianoche". Aunque las frases son buenas, ¿es razonable tocar la campana a medianoche? Pero después de visitar a mucha gente, descubrí que los templos budistas en Suzhou y sus alrededores tienen la costumbre de tocar. medianoche.

Las dos últimas frases, la imagen de la ciudad, la imagen del templo, la imagen del barco, la imagen de la campana, son una concepción artística etérea y profunda. Una noche de otoño se enciende un fuego de pesca junto al río, y los invitados duermen en la noche tranquila y escuchan el sonido de las campanas. La selección de todas las escenas es única: una está quieta y otra en movimiento, una es luminosa y la otra oscura. La combinación del paisaje y la concepción artística de los personajes han alcanzado un alto grado de comprensión e integración tácitas, que juntas forman. este ámbito artístico que se ha convertido en modelo para las generaciones posteriores.

Todo el poema comienza con la palabra "dolor". Si "Frost Night" es un poco triste, ¿"Jiangfeng Fishing Fire" no le da también al poeta algo de luz y calidez?

Sin embargo, entre las personas destaca la “preocupación por el sueño”. La soledad y la soledad del viaje despertaron la tristeza del poeta, e incluso se encontró con la luna menguante y los tristes gritos de los cuervos, y la escarcha cubrió el río. Forma un fondo de confusión, tristeza y soledad, y marca el tono de todo el poema centrado en la "tristeza".

Cuando la gente está en adversidad (se puede saborear en los versos de la poesía), lo más tabú es que el paisaje hiera los sentimientos. Cuando el poeta ancló bajo el puente Maple, ya estaba de mal humor, pero la luna estaba menguando.

Los viajeros tienden a preocuparse infinitamente por sus familias. Se puede decir que regresar a casa es tener muchas ganas de reunirse con sus familiares. Sin embargo, se siente solo y triste.

La luna menguante puede haber dado al poeta un presagio inexplicable, ¡y también es una señal siniestra del grito del cuervo! (Cuando la gente escucha el cuervo, piensa en lo desconocido.

) ¿Cómo es posible que la escarcha que vuela en el cielo no haga estremecer al poeta?

"Jiang Feng pesca y duerme en el fuego". Las hojas de arce de color rojo brillante después de la helada y las luces punteadas en los barcos de pesca presentan una belleza nebulosa en la noche helada, añadiendo un poco de encanto agradable a esta imagen de la noche iluminada por la luna en el río Autumn, y la imagen ha alcanzado un punto perfecto. ¡estado!

Pero cuando el autor intentaba representar la belleza de la noche de luna sobre el río Autumn, utilizó un lápiz para dibujar la palabra "dolor". ¿Por qué está preocupado el autor? ¿Qué tan preocupado estás? Cuanto más bello es el paisaje, más fuerte es la emoción (ansiedad).

Frente al hermoso paisaje, el poeta no sintió ninguna alegría y dio vueltas y vueltas. ¿Por qué?

Mirando hacia atrás en artículos anteriores, como "La puesta de la luna", "El llanto del cuervo" y "La escarcha repara el cielo", como dice el refrán, si el cielo está oscuro y la tierra está oscura, estás miedo a los fantasmas. ¿Qué es el "fantasma" en la mente del poeta? ¿Son las ganancias y pérdidas de su carrera, los altibajos de su carrera? ¿O es una cuestión familiar, separación de familiares y amigos? No se menciona en el poema, así que no lo sé.

Sin embargo, el poeta no tiene intención de disfrutar de la escena nocturna y se encuentra solo y sin dormir. No nos resulta difícil imaginar su tristeza interior. La depresión es difícil de expresar y realmente no puedo expresarla con palabras.

Se puede ver por su miedo a los cuervos que debe haber algo (o alguien) en su corazón que lo preocupa, e incluso los cuervos lo inquietan.

La escarcha es una parte integral del cuadro de la noche de luna sobre el río otoñal pintado por el poeta. La escarcha voladora parecida al jade le da a la gente una belleza elegante y noble. Sin embargo, sumado al "llanto" y la "preocupación por dormir", esta crema es un poco "mala".

Dado que el poeta ya estaba confundido cuando escuchó a Wu Ti, ¿no sintió Feishuang frío hacia él? La perturbación es la razón por la que "se preocupa por el sueño".

"Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros". Por la noche, reinaba un silencio inquietante y era difícil conciliar el sueño.

El paisaje al principio del poema es muy denso, con catorce personajes que describen seis escenas, pero las imágenes al final son particularmente escasas. Los dos poemas sólo hablan de una cosa: dormir en la campana nocturna del templo de la montaña.

Esto se debe a que la campana de medianoche del Templo Hanshan es la impresión más vívida, profunda y poética que obtuvo el poeta durante su amarre nocturno en el Puente Maple.

"Moonset", "Frost Night", "Riverside Fishing", "Lonely Boat" y otras escenas. , que muestra las características del amarre nocturno cerca del Puente Maple en todos los aspectos, pero no lo suficiente como para transmitir su encanto.

En la noche oscura, el oído humano ocupa el primer lugar en la percepción de las cosas externas. Y el silencioso reloj nocturno causa una impresión especialmente fuerte.

De esta manera, "La campana de medianoche" no sólo realza la tranquilidad de la noche, sino que también revela la profundidad y claridad de la noche, los sentimientos indescriptibles del poeta cuando yacía escuchando la campana están más allá. palabras.