Texto original:
Buscando sinceramente héroes, Gonggong (hijo del duque Wen Chenggong, que atacó a Feng) dijo: Está el templo Erlang al este de Dengshikou. Su templo mira hacia el oeste, pero al amanecer una luz dorada brilla en la habitación y parece resplandecer nuevamente. Las casas vecinas no, así que es difícil explicar por qué. O: "Este es el centro del palacio y el este y el oeste del palacio. Hay cuentas de fuego en el salón (el techo dorado del palacio se llamaba cuentas de fuego en la antigüedad). En la dinastía Tang, las cuentas de fuego eran Se utilizaba para componer poemas, y también se reflejaban en la luz del sol." Su probabilidad es: ¿Cuántos años tiene?
Traducción:
Gonggong (hijo de Wen Chenggong, título hereditario) dijo: Está el templo Erlang al este de Dengshikou. El templo mira hacia el este y el oeste, pero tan pronto como sale el sol por la mañana, una luz dorada brilla en la casa, como si el sol hubiera regresado. La casa adyacente al templo no tiene esta luz dorada, por alguna razón desconocida. Algunas personas dicen: "El sitio de este templo es simétrico al Salón Zhonghe. Hay cuentas de fuego (el techo dorado del palacio, llamado "Perlas de Fuego" en la antigüedad) en el Salón Zhonghe. Cui Shu en la dinastía Tang escribió un poema "Perlas de fuego en el Mingtang", que se refiere a esto) reflejando la luz del sol en el templo. "Quizás sea así.
2. Traducir el texto clásico chino "A Gong le encantaba comer pescado". Como primer ministro de Lu, le gusta especialmente comer pescado. Gente de todo el país se apresuró a comprarle pescado, pero el Sr. Gong Yi se negó a aceptarlo.
Su hermano le aconsejó: "Te gusta comer pescado y no estás dispuesto a aceptar pescado de los demás. ¿Por qué?" Él respondió: "No acepto pescado porque a mí me gusta". el pescado ofrecido por otros, si toleras su comportamiento, violarás la ley, si violas la ley, serás despedido;
Aunque les gusta comer pescado, es posible que estas personas ya no me den pescado y yo no podré proporcionármelo yo mismo. Si no tomo el pescado de otra persona, no seré depuesto como primer ministro. Aunque me encanta el pescado, puedo abastecerme de pescado durante mucho tiempo. "
El Gong sabe que es mejor confiar en uno mismo que confiar en los demás, y es mejor confiar en uno mismo que confiar en los demás.
3. El chino clásico traducción de "El viejo" de Ji Xiaolan Zhijie Ji Wenda Gong (llamado póstumamente Wenda, Mi nombre es Wen.
Es obeso y le tiene especial miedo al calor.
Mi espalda Estaba goteando y mi ropa estaba empapada. Estaba de servicio en la Sala de Estudio Sur (un lugar relativamente seco) al suroeste del Palacio Qing, también conocido como Nanzhai. Cada vez que salía, iba a Lu Zhi (el lugar de descanso de). funcionarios antiguos). Siempre necesitas ropa.
Le tomó mucho tiempo al emperador Gaozong (Gan) salir y escuchar sobre la situación de Ji Yun por parte del eunuco. , Iba a intentar burlarse de él. Por coincidencia, Jiyun
Estaban charlando y riendo sin camisa en la sala de estudio,
Cuando Gaozong (Qianlong) salió. palacio interior, sus colegas lo vieron y entraron en pánico.
Solo Ji Yun, que era miope, esperó hasta que el emperador vino a verlo, se dio cuenta. que era mejor no usar ropa en este momento.
Rápidamente se escondió debajo del asiento del emperador, respirando pesadamente e inmóvil.
El emperador Gaozong se sentó en silencio durante dos horas porque
p>
Ji Yun no podía soportar el calor, así que estiró la cabeza y miró afuera y preguntó a sus colegas: "¿Se ha ido el viejo? "Gaozong
El emperador no pudo evitar reírse, y sus colegas también se rieron. El emperador Gaozong la abrió.
Crisóstomo: "Ji Yun es grosero, ¿cómo puede ser así? ¿Decirlo a la ligera? "¿
Idioma? Si tienes algo que decir, puedes (perdonar), si no.
Vete al infierno". Ji Yun dijo: "Estoy desnudo. El emperador Gaozong simplemente
Pidiendo al eunuco que lo ayudara a ponerse su uniforme oficial, Qianlong cambió su tono y preguntó: "¿Cómo explicas la palabra "viejo"?
Dijo Ji Yun con calma. Se quitó el sombrero e hizo una reverencia: “¡Viva! "
En Xinjiang, esto se llama 'viejo'; en lo alto,
esto se llama 'cabeza'; el padre y la madre tierra son los padres del emperador.
> Por eso se llama ' "El emperador estaba muy feliz (¡un caballo de tan alto nivel se tira pedos, An no puede ser feliz!).
4. Traducción del antiguo texto "Wolf Ambition" de Ji Yun de la dinastía Qing:
Había dos pequeños lobos en la casa del hombre rico, mezclándose con el perro de la familia, y llevarse bien con el perro. Un poco más largo, pero bastante manso. Olvidé que era un lobo. Un día, en mi habitación, escuché a un perro gruñir y me desperté y no encontré a nadie en la habitación.
Luego la almohada se quedó dormida y el perro se quedó dormido como antes (digamos cuatro veces, espera). Entonces los dos lobos se mordieron la garganta sin sentirlo y el perro les impidió seguir adelante. Está matando y quitándose la piel. Este asunto comienza con mi sobrino Yu Dun. ¡Ambición de lobo, lo creas o no!
Traducción:
Había una familia rica que ocasionalmente tenía dos cachorros de lobo y los mantenía con sus perros domésticos, y se llevaban bien con los perros. Aunque es un poco grande, sigue siendo muy dócil. Olvidé que era un lobo. Un día, mientras estaba acostado en mi sala de estar, escuché a una jauría de perros gemir y ladrar de ira. Me desperté y miré a mi alrededor, no había nadie. Una vez más la almohada estaba lista para dormir, y el perro rugió como antes, así que fingió dormir y esperó (observación de la situación). Los dos lobos esperaron hasta que él se dio cuenta y trataron de morderle la garganta. El perro los detuvo en seco. Mata al lobo y quítale la piel. Esto es lo que dijo mi primo Yu Dun. ¡La ambición del lobo, (es) verdadera (y) no (los) calumnia! La afirmación de que los lobos son ambiciosos es realmente creíble y no es una calumnia. Finjo tener intimidad en la superficie, pero en mi corazón tengo intenciones maliciosas y no solo tengo esas ambiciones. Nada de lo que dijera la Bestia sería suficiente en esta situación. ¿Por qué la gente se demora así?
5. ¿Chino clásico? ¿Seco y solitario? Texto original y traducción: La familia de Zhuang Zhou era pobre, por lo que pidió prestado mijo al marqués de Jianhe. Hou Jiandao: "¡Lo prometo! Recibiré una libra de oro y te prestaré trescientos dólares, pero ¿qué?", Dijo Zhuang Zhou enojado: "La semana pasada, alguien llamó desde el medio. Zhou Gu miró la rutina y En el interior Pero había un pez. Zhou preguntó: "¿Cuál es el mal cuando viene el pez?" "Es: 'Yo, el Ministro del Mar de China Oriental'. ¿Tienes agua para luchar conmigo y sobrevivir?" "Zhou Yue dijo: 'Prométeme, ¿puedo nadar hacia el sur hasta el Rey de Wuyue y movilizar el agua del río Xijiang para encontrarme con mi hijo?' El pez dijo enojado: 'He perdido mi relación habitual, no tengo lugar. Tengo que soportar la subida del agua. Eso es lo que dijiste. También podrías dejarme quedarme donde está el pescado.
La familia de Zhuangzi era pobre y pidió prestado arroz al marqués de Jianhe. : "Está bien, cobraré el alquiler inmediatamente (los gobernantes recaudan impuestos, alquileres y otros ingresos de la gente en sus propios territorios) y te prestaré trescientos taeles de oro, ¿de acuerdo?" Zhuangzi cambió su expresión y dijo: "Vine ayer y escuché gritos". Miré a mi alrededor y vi un tipo de pez en un surco seco. Le pregunté: 'Carpa cruciana, ¿a qué te dedicas? ’ La carpa cruciana respondió: ‘Originalmente fui un sirviente de Poseidón en el Mar de China Oriental. "¿Tienes un litro y medio de agua para mantenerme con vida?" Le dije: "Está bien, iré al sur para persuadir al rey Wu Yue para que traiga a Xijiang a verte, ¿está bien?" La carpa cruciana dijo enojada: "Perdí el agua que normalmente necesito". No tengo lugar donde vivir. Con sólo un litro y medio de agua puedo sobrevivir. ¡Deberías venir a verme a la tienda de pescado seco lo antes posible! "
6. El gato se vengó de Ji Yun. Mi casa está infestada de ratas, así que le ruego a alguien que consiga un gato.
Es un hombre alto con garras afiladas. y dientes. Personalmente creo que no hay necesidad de preocuparse por la plaga de ratas.
Porque aún no ha sido domesticada, la até con una cuerda y esperé a que fuera domesticada. voz, todos los ratones se asomaron, como un tipo capaz. Se comió y contuvo la respiración durante más de un mes.
Después de ser domesticado, se desató la cuerda que lo ataba. Vi al polluelo salir del caparazón y gorjear. Entonces (el gato) de repente saltó y lo atrapó. Cuando el sirviente lo alcanzó, el (pollo) se lo había tragado. para atraparlo y golpearlo:"¡No! Una persona capaz debe tener defectos. Comer pollo es su defecto. ¿Eres incapaz de cazar ratones? "Entonces déjalo ir. Más tarde, simplemente parecía cauteloso y tranquilo, hambriento, divirtiéndose y sin hacer nada.
El ratón volvió a mirar, pensando que estaba ocultando deliberadamente su verdadera identidad, o ( Simplemente) conteniendo la respiración y sin atreverse a salir (del agujero). Después, cuanto más se asomaba el ratón, más sentía que no había nada raro, así que fue de un agujero a otro y le dijo: "Así es". No haré nada." ”
Salí con todos y actué salvajemente como antes. Me sorprendió, pero otra gallina pasó por debajo del pasillo, y (el gato) inmediatamente se acercó, la agarró y se escapó.
(Siervo) lo persiguió, pero la mitad fue mordida. Mi sirviente lo agarró, se acercó (al mío) y lo regañó: "Dios no crea todos los talentos, y los que son capaces deben tener defectos". "
Independientemente de las deficiencias, todavía hay habilidades que se pueden usar. Ahora no tienes la capacidad de atrapar ratones, pero tienes el problema de comer pollos. Es realmente un desperdicio de material en el mundo! "Entonces después de la pelea, déjalo ir.