"Horse Poems" expresa los extraordinarios talentos de los héroes, sus elevadas ambiciones y sus sentimientos y resentimientos inoportunos cantando, alabando o lamentando el destino de los caballos. El método de expresión es análogo. Sin embargo, este poema tiene un significado único en el uso de la técnica Bixing.
La primera y la segunda frase muestran un paisaje distintivo de campo de batalla fronterizo. A primera vista, parece una metáfora: en las continuas crestas de la montaña Yanshan, una luna brillante brilla en el cielo; A miles de kilómetros parece un pavimento bajo la luz de la luna. Una capa de escarcha blanca y nieve. Esta escena del campo de batalla puede parecer triste y solemne sólo para la gente común, pero es inusualmente atractiva para las personas que están decididas a servir a su país. "Yanshan Moon Like a Hook" y "A Jade Bow Hangs on the Curtain of the Dawn Moon" (Parte 6 de "South Garden") tienen el mismo ingenio. El "gancho" es una especie de cimitarra, y ambos el "jade". El arco" y el "gancho" son armas. De la brillante luna creciente Cuando piensas en la imagen de las armas, también significa pensar en luchar. El período de Zhenyuan y Yuanhe, donde vivió el autor, fue una época en la que la ciudad feudal era extremadamente dominante, y el área de Jimen de Youzhou insinuada por "Yanshan" fue el área donde la ciudad feudal fue devastada durante más tiempo y causó la desastres más graves, por lo que el significado poético es bastante realista. La idea de la guerra también es un objetivo. El campo de batalla con arena suave y nieve está helado, pero es un lugar donde los héroes pueden realizar sus deberes. Por lo tanto, la descripción de la escena en estas dos frases es el comienzo del lirismo de las dos frases siguientes, que es interesante y significativo.
Tres o cuatro frases utilizan caballos para expresar emociones: ¿Cuándo podremos ponernos la poderosa silla, galopar en el campo de batalla en el claro aire otoñal y lograr grandes logros? Uno de los poemas de "Poesía a caballo" dice: "Hay monedas de hierro en el lomo del dragón, y las pezuñas de plata son blancas sobre el humo. Nadie está tejiendo brocados, ¿quién va a forjar un látigo de oro?" Dos frases "Nadie está tejiendo brocados" son lo mismo que "¿Cómo puedo ser un látigo de oro?", expresa el mismo significado, es decir, el deseo de tratar a un buen caballo como a un buen caballo para que pueda usarse. gran efecto. "Golden Luo Nao", "Jin Xiu" y "Golden Whip" pertenecen a valiosa talabartería y todos simbolizan el importante uso del caballo. Obviamente, este es el relincho del autor que está ansioso por hacer contribuciones pero no es apreciado.
Este poema y "South Garden (Why Don't Men Wear Wu Hooks)" describen el mismo deseo entusiasta de unirse al ejército, arrasar ciudades feudales y hacer contribuciones al país. Pero "South Garden" expresa los sentimientos directamente, mientras que este poema es alegórico o metafórico. Expresar el corazón directamente es más alegre y sincero; mientras se usa la analogía, uno siente que la canción es melodiosa y agradable. En la primera y segunda frase del poema, se utiliza nieve para representar la arena y ganchos para representar la luna, lo que también es una metáfora que parte de un paisaje característico para provocar sentimientos líricos también es emocionante; En tan solo veinte palabras se puede ver la emoción en la comparación, y la comparación se puede encontrar en la emoción, lo que enriquece enormemente el poder expresivo del poema. Desde un punto de vista sintáctico, las dos últimas oraciones están juntas, comenzando con la pregunta "dónde", que transmite fuertemente el significado de esperanza infinita y suspiro, y las tres palabras "Entrando en el Qingqiu" tienen un tono sonoro y; Nueva combinación de palabras. La hierba en "Qingqiu" es amarilla y el caballo está gordo, justo a tiempo para galopar. La palabra "ve rápido" se usa para expresar la gracia ligera y vigorosa del caballo. No hay espacio abierto en la dirección, que es digno de vida o muerte. Con tal galope, puede correr miles de millas." "("Fang Bing Cao Hu Ma" de Du Fu). Por tanto, el ejercicio de las palabras y frases es también un factor de éxito que no puede pasarse por alto en la expresión artística de este poema.