En primer lugar, el vocabulario de la interpretación de tercer nivel. Por supuesto, el vocabulario de interpretación de nivel 3 no es tan amplio como el del GRE y es más difícil. Sin embargo, el vocabulario de interpretación oral es diferente del vocabulario GRE simple. En términos generales, si tienes un vocabulario del Nivel 6, puedes estudiar y realizar el examen oral del Nivel 3. Pero además de estas palabras básicas, también es necesario memorizar definiciones adicionales (definiciones comunes, definiciones especiales, etc.), porque la interpretación a menudo se practica con algunos conocimientos profesionales (temas), como política, economía, sociedad, cultura, política. . Cuando traducimos, a menudo nos encontramos con los siguientes modismos, frases y expresiones de términos profesionales. No puede simplemente traducir usted mismo. Debe anotar la traducción acordada y traducirla de acuerdo con el estándar durante las reuniones. Sólo así podrá garantizar la precisión de la traducción y el entendimiento mutuo entre ambas partes. Eso sí, a veces aparecen palabras nuevas que nadie ha traducido. En este momento, si tiene algo que decir en el campo de la traducción, puede traducirlo. Si todos están de acuerdo, todos aprenderán su traducción.
Sobre la escucha. Escuchar es la base de la interpretación, y la escucha de interpretación es más alta que nuestra escucha habitual, porque necesitamos escuchar activamente en este momento, por lo que es necesario practicar la escucha de interpretación. Por supuesto, hay que escuchar VOA y BBC, pero además de VOA y BBC, algunos vídeos de conferencias importantes, discursos, etc. También hay que escucharlo.