1. Texto original de "Beautiful People's Journey"
El clima era nuevo el 3 de marzo y había muchas bellezas junto al mar en Chang'an.
La actitud es fuerte, el significado es trascendental y verdadero, y la textura es fina y uniforme.
Las ropas bordadas brillan a finales de la primavera, y los pavos reales dorados y los unicornios plateados fruncen el ceño.
¿Qué tienes en la cabeza? Cuiwei_leaf colgando de las sienes.
¿Qué puedes ver detrás? Las cuentas presionan la cintura y el cuerpo está estable.
Como pariente de Zhongyun Mujiao, fue nombrado el gran país Guo y Qin.
El pico del camello púrpura emerge del caldero verde y la esencia de agua está enrollada con escamas simples.
Los palillos de rinoceronte son repugnantes y no se han cortado en mucho tiempo, y el cuchillo luan corta el espacio vacío.
Huang Menfei_no puede mover el polvo y los chefs imperiales vienen a entregar ocho delicias.
El canto lúgubre de la flauta y el tambor evoca la sensación de fantasmas y dioses, y los invitados son todos variados.
Más tarde, el caballo con arcos estaba patrullando, y Dangxuan desmontó y entró en Jinyin.
Los álamos y la nieve caen y cubren las manzanas blancas, y el pájaro azul se va volando con el pañuelo rojo en la boca.
Es extremadamente popular, ¡así que no te acerques demasiado a la ira del Primer Ministro!
2. Traducción de "El viaje de la gente hermosa"
El 3 de marzo, el clima era fresco en la temporada de primavera y muchas bellezas se reunieron a lo largo del río Qujiang en Chang'an.
La postura es digna, la expresión alegre, tranquila y natural, la piel es tersa, grasa, fina, de tamaño moderado y bien proporcionada.
Las flores de seda y las ropas de damasco realzan el paisaje de finales de primavera, con pavos reales bordados en oro y unicornios bordados en plata.
¿Qué tipo de joyería llevas en la cabeza? De las sienes cuelgan adornos florales hechos de jadeíta.
¿Qué puedes ver detrás de ellos? La falda con joyas incrustadas tiene un ajuste seguro.
Varias de ellas son familiares de las concubinas, incluidas las esposas de Guo y Qin.
El vapor de jade resalta la fragante joroba púrpura y el disco de cristal resalta el pescado blanco y regordete.
Sujetaron los palillos de cuerno de rinoceronte durante mucho tiempo sin moverse, mientras los chefs se ocupaban de cortar la comida rápida y cuidadosamente.
Los eunucos galopaban a caballo, sin atreverse a levantar polvo, y los cocineros imperiales seguían trayendo delicias del mar y de la montaña.
La música persistente de sheng, flautas y tambores conmovió a los fantasmas y dioses, y los invitados y el séquito eran todos dignatarios.
Había un hombre arrogante a caballo que desmontó de su carruaje y entró en la tienda desde la alfombra bordada.
Las flores de álamo que parecen nieve caen y cubren las lentejas de agua, y los pájaros azules vuelan para recoger los pañuelos de seda rojos del suelo.
¡La arrogancia y el poder de la familia Yang no tienen paralelo! ¡No te acerques a ellos para evitar que el Primer Ministro se enoje y regañe a los demás!
3. Apreciación del "viaje de la belleza"
Este poema fue escrito probablemente en la primavera del 753 d.C. (el duodécimo año de Tianbao), satirizando la arrogancia y extravagancia del hermano de Yang Guozhong. y hermana. El esquema de las dos primeras frases, "Nong" describe la belleza de la postura y la ropa de la belleza, "Jiuzhong" destaca al protagonista, "Purple Camel" describe el lujo del banquete y "Más tarde" describe la arrogancia y la desvergüenza de Yang Guozhong. Todo el poema no es una discusión vacía, sino que simplemente revela los hechos. El lenguaje es extremadamente extravagante y la ironía es evidente. Es un maravilloso poema satírico. "Notas detalladas sobre los poemas de Du" dice: "Este poema se refiere a la visita de Zhu Yang a Qujiang para un banquete. Escrito originalmente sobre Qin y Guo Yerong, es un resumen de la belleza e implícito en él. Este poeta es implícito y apropiado. " "Reading Du Xinjie" dice: "No hay sarcasmo y la descripción es sarcástica. No hay suspiro, solo hay un suspiro".
Todo el poema describe las canciones de los hermanos Yang y hermanas La escena de la salida de Jiang Chunyou expuso el libertinaje, la decadencia y el comportamiento dominante del gobernante, y reflejó la realidad social en vísperas de la rebelión de An-Shi desde una perspectiva. El poema se divide en tres secciones. En primer lugar, describe la belleza del cuerpo y el esplendor de la ropa de las damas en la excursión de primavera, y presenta la belleza de las protagonistas, las hermanas Yang. La segunda vez escribe sobre el lujo del banquete y el favor recibido. Finalmente, escribo sobre la arrogancia de Yang Guozhong. La escena de todo el poema es grandiosa, brillante y hermosa, el estilo de escritura es delicado y vívido, pero al mismo tiempo está implícito. No hay oración en el poema, pero puede hacer que el personaje exprese un significado tácito.
El lenguaje es muy elaborado, y la riqueza y belleza contienen el espíritu de pureza y fuerza. Aunque no hay un lenguaje irónico, hay una daga afilada escondida en la vívida descripción, que es profundamente irónica.
Este poema fue escrito alrededor del duodécimo año de Tianbao (753), poco después de que Yang Guozhong se convirtiera en ministro de derecha. El poema critica duramente la vida arrogante y disoluta y la arrogancia arrogante de los hermanos y hermanas Yang, y también revela desde un lado la realidad social de la ignorancia del rey y la corrupción de la corte en ese momento. El poema comienza señalando la hora: el 3 de marzo. El poeta utiliza pinceladas delicadas y palabras ricas para describir un grupo de bellezas con posturas elegantes y apariencia hermosa. Luego habló de los magníficos trajes y exquisitos tocados, todos los cuales muestran el estatus noble de las bellezas. Diez frases que incluyen "Casémonos en medio de las nubes" describen a las tres bellezas, Guo, Qin y Han, con delicadas pinceladas.
Según el "Libro antiguo de Tang: biografía de la concubina Yang", a la hermana mayor de la concubina Yang se le concedió el título de Dama de Corea, a su tercera hermana se le concedió el título de Dama del estado de Guo y a su octava hermana se le concedió el título de Dama del estado de Qin. Cada vez que salen a jugar, cada una de sus familias forma un equipo. Las sirvientas visten ropa del mismo color y desde la distancia parecen nubes y nubes. Hay tantos carruajes, caballos y sirvientes que pueden bloquear el camino. La escena es muy espectacular. El poeta describe con especial detalle la lujosa escena del banquete de las tres damas. Organizaron un banquete en la tienda de nubes, "el pico del camello púrpura salió del caldero esmeralda y la esencia de agua estaba hecha de escamas simples. Usaron calderos de cobre de colores brillantes y discos de cristal para servir delicias, describiendo el lujo". vida de las hermanas Yang lujo. Sin embargo, ante tan preciosos manjares, las tres damas sostenían en sus manos palillos hechos con cuernos de rinoceronte y dudaban en recoger la comida porque hacía tiempo que estaban cansadas de comer estas cosas, lo que demuestra su arrogancia. Lástima de los chefs que cortaban con cuchillos, su trabajo fue en vano. Cuando los eunucos en el patio interior vieron esta situación, inmediatamente regresaron al palacio para informar la noticia. Pronto, la cocina imperial del emperador enviaba continuamente todo tipo de delicias. Las seis frases describen principalmente la actitud poderosa y arrogante de Yang Guozhong. Llegó a Xuanmen sin nadie más antes de desmontar de su caballo y caminó grandiosamente hacia la tienda alfombrada de brocado para encontrarse con la señora Guo Guo. Confiando en el honor del primer ministro correcto en el exterior y el favor de la concubina imperial en el interior, monopolizó el poder en la corte, bloqueó la vía de expresión y volvió muy oscuro al gobierno. En la frase "Los álamos están cubiertos de nieve y de manzanas blancas, y el pájaro azul vuela para sostener el pañuelo rojo", el poeta toma prestado el hermoso paisaje a lo largo del río Qujiang y utiliza hábilmente la historia de la emperatriz viuda Hu del Norte. La dinastía Wei tuvo una aventura con el ministro Yang Hua y la alusión del pájaro azul pasando la carta, revelando la relación entre Yang Guozhong y el descarado acto de lascivia de la Sra. Guo Guo. La emperatriz viuda Hu de la dinastía Wei del Norte una vez obligó a Yang Hua a tener una aventura con ella. Yang Hua tenía miedo de meterse en problemas, por lo que más tarde se rindió a la dinastía Liang. Para expresar su anhelo por él, la emperatriz viuda Hu escribió la palabra. "Yang Baihua". La palabra "pájaro azul" se vio por primera vez en "El Clásico de las Montañas y los Mares". Es un pájaro en la mitología y se dice que es el mensajero de la Reina Madre de Occidente. Se dice que antes de que la Reina Madre de Occidente viera al emperador Wu de la dinastía Han, vio por primera vez pájaros azules volando frente al palacio. Más tarde, el "pájaro azul" fue considerado un mensajero entre hombres y mujeres, y en este poema se refiere a la persona que entrega mensajes a Yang Guozhong.
En las dos últimas frases del poema, el poeta finalmente señala el tema, pero todavía no lo discute directamente, sino que persuade gentilmente a los demás: no se acerquen a ellos, de lo contrario las consecuencias de la ira del Primer Ministro. Será serio. Se puede decir que este tipo de final es un secreto oculto, aparentemente sutil, pero en realidad agudo, irónico, humorístico y punzante.