Apreciación de "Poppy ¿Cuándo vendrán las flores de primavera y la luna de otoño" de Li Yu?

Amapola · ¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño?

Cinco dinastías: Li Yu

¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

Las barandillas talladas y las incrustaciones de jade deberían seguir ahí, pero la belleza ha cambiado. ¿Cuánto dolor puedes tener? Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este. (Diaolantong: Lan)

Traducción

¿Cuándo terminará este año? ¡Cuántas cosas han pasado en el pasado! Anoche, la brisa primaveral volvió a soplar desde el pequeño edificio. En esta noche con la luna brillante en el cielo, ¿cómo podría soportar el dolor de recordar mi patria?

Las barandillas finamente talladas y los escalones de jade aún deberían estar ahí, pero la persona que extraño ya está envejeciendo. Pregúntame cuánta tristeza hay en mi corazón, como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.

Comentarios

Esta melodía era originalmente una canción de Tang Jiaofang. Se cantó por primera vez sobre la amada concubina de Xiang Yu, Poppy. Después de su muerte, una flor floreció en el suelo, por eso recibió su nombre. después de eso. También se la conoce como "Agua de manantial de un río", "Agua de olla de jade", "Doce picos de Wushan", etc. Doble tono, cincuenta y seis caracteres, cuatro frases cada una en la parte superior e inferior, todo ello con dos rimas oblicuas convertidas en dos rimas llanas.

: Terminado, terminado.

Edificio: escaleras. Barandillas talladas e incrustaciones de jade: hace referencia a la Ciudad Prohibida de la Dinastía Tang del Sur en Jinling.

Ying You: Una obra es "Yi Yi".

Zhu Yangai: se refiere a que la persona que uno extraña ha envejecido.

Jun: El autor se llama a sí mismo. Neng: También puede usarse como "du", "eso", "huan", "pero".

Apreciación

"Poppy Beauty" es la obra maestra de Li Yu y también las últimas palabras de la emperatriz Li. Se dice que en la noche de su cumpleaños (7 de julio) ("Festival Qixi"), ordenó a un cantante que compusiera música en su residencia y cantó la letra de su nuevo trabajo "Poppy Beauty", que se escuchó fuera del país. . Song Taizong se enfureció cuando escuchó esto y ordenó a la gente que le dieran vino medicinal para envenenarlo hasta la muerte. Este poema expresa el dolor interminable de un rey subyugado a través del contraste entre el pasado y el presente.

"¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? ¡Cuánto sabes sobre el pasado!" Las flores florecen en primavera, la luna está llena en el Festival del Medio Otoño y los años cambian constantemente. Qué hermosa es la vida. Pero ¿cuándo terminarán mis miserables años de prisionera? "¿Cuándo vendrán las flores de primavera y la luna de otoño?" muestra que la persona del poema es un prisionero y teme que las flores de primavera y la luna de otoño le traigan recuerdos del pasado y lo pongan triste. Mirando hacia atrás, como rey, ¿cómo hiciste muchas cosas en el pasado? ¿Cómo llegaste a donde estás hoy? Según los registros históricos, cuando Li Yu era rey, se entregaba a la sensualidad todos los días, ignoraba los asuntos gubernamentales y mataba en vano a los ministros que protestaban... A través de este poema, no es difícil ver que este difunto maestro del Sur La dinastía Tang, que pasó de ser un rey poderoso a un prisionero, en este momento, no solo hay tristeza e indignación en mi corazón, sino también algo de arrepentimiento. "El viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio anoche, y la patria no puede soportar mirar hacia atrás en la luna brillante". El pequeño edificio que vive en una existencia innoble es arrastrado nuevamente por la brisa primaveral, y las flores primaverales están a punto. volver a florecer. Recordando la dinastía Tang del Sur y el país de la familia Li, mi tierra natal había sido destruida durante mucho tiempo. El poeta vive en una celda de prisión, escuchando la brisa primaveral, mirando la luna brillante, sintiéndose emocionado por el paisaje, lleno de melancolía y sin poder dormir por las noches. La palabra "otra vez" indica que esta situación ha ocurrido muchas veces y el dolor mental es realmente insoportable. "Otra vez" señala los cambios temporales de "Flores de primavera y luna de otoño". El poeta vivió un año más en la dinastía Song, lo que intensificó la melancolía expresada en las dos frases anteriores y también evocó los recuerdos del poeta sobre sus acontecimientos pasados. patria.

"Las barandillas talladas y las incrustaciones de jade deberían seguir ahí, pero la belleza ha cambiado". Aunque "la patria no puede soportar mirar hacia atrás", no podemos evitar "mirar hacia atrás". Estas dos oraciones escriben específicamente sobre "mirar hacia atrás" y "la patria": el hermoso palacio en la antigua capital, Jinling, probablemente todavía esté allí, pero la belleza de las damas del palacio que lloraron el país ha cambiado. ¡Esto implica la emoción de la emperatriz Li por el cambio de apellido de la tierra y el cambio de color de las montañas y los ríos! La palabra "bellezas" aquí ciertamente se refiere a las bellezas rosadas del palacio en el pasado, pero también es un símbolo de todas las cosas buenas y las buenas vidas del pasado. En las seis frases anteriores, el poeta hizo todo lo posible por integrar el contraste entre belleza y tragedia, pasado y presente, paisaje y personal, especialmente a través del fuerte contraste entre la eternidad de la naturaleza y las vicisitudes del personal, derramó el dolor y. El arrepentimiento se acumuló en su pecho en giros y vueltas, condensado en la canción eterna final: "¿Cuánta tristeza puedes pedir? Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este. El poeta utilizó por primera vez preguntas que invitan a la reflexión para señalar el problema". Ontología abstracta "dolor", y luego usó palabras vívidas La metáfora se refiere al río que fluye "agua". Usar el agua de manantial del río para describir el dolor y el odio es muy apropiado. No solo muestra el largo y profundo dolor y el odio, sino que también muestra el turbulento movimiento del dolor y el odio, reflejando plenamente la fuerza y ​​​​la profundidad del torrente. emociones.

Todo el poema utiliza un lenguaje claro, conciso, hermoso y fresco, utilizando diversas técnicas retóricas como metáforas, contrastes y preguntas, para resumir y expresar vívidamente los verdaderos sentimientos del poeta. No es de extrañar que los predecesores elogiaran la letra de Li Yu como "una canción de sangre y lágrimas", "una palabra para cada cuenta". Todo el poema es una respuesta falsa, y en la pregunta y la respuesta, está estrechamente vinculado a mirar hacia atrás, expresar sentimientos sobre el pasado y el pasado. La escritura es natural y fluida, y finalmente entra en el reino de las palabras. se agotan y el significado es infinito, lo que hace que el poema parezca amplio y majestuoso.