Guía en inglés de la cabaña con techo de paja de Du Fu
Du Fu es uno de los poetas más famosos de la dinastía Tang. La cabaña con techo de paja de Du Fu fue una vez su residencia. Du Fu Thatched Cottage está ubicada en los suburbios del oeste de Chengdu. El río fuera de la casa, los edificios antiguos, los pabellones y los árboles centenarios son sus símbolos. A continuación he preparado una guía en inglés de Du Fu's Thatched Cottage para que todos la lean.
Du Fu (712~770)La cabaña con techo de paja solía ser la antigua casa de Du Fu, uno de los más grandes poetas de la dinastía Tang. Ubicada en los suburbios occidentales de Chengdu. , el lugar está marcado por un arroyo, arquitectura de estilo antiguo, pagodas de pabellón y árboles centenarios.
La cabaña consta de seis partes importantes: la puerta principal, el vestíbulo y la sala de historia del poema. , el Pabellón del Agua, el Santuario Gongbu y la Cabaña con Techo de Paja.
En la época de la dinastía Tang, la poesía de Du Fu llegó a ser reconocida. Lectores de muchos períodos diferentes han considerado a Du Fu como el más grande. poeta de la tradición china Este acuerdo general puede explicarse en parte por la inmensa variedad de su obra, que se adapta bastante bien a diferentes gustos y cambios históricos en la moda, como Shakespeare en la tradición inglesa, la poesía de Du Fu llegó a estar profundamente ligada. con la constitución del valor literario que generación tras generación de poetas y críticos se redescubrieron a sí mismos y sus intereses en algún aspecto del poeta.
Los críticos chinos de la dinastía Song se refirieron a Du Fu como el "poeta-historiador ". Tanto antes como después de la revuelta de An Lushan, Du Fu fue testigo de una situación política y social típica; la gente común todavía vivía en la pobreza mientras el emperador y sus altos funcionarios disfrutaban de una vida tontamente lujosa. Compuso muchos poemas
como "Canción de los carros de guerra", "Tres oficiales" y "Tres salidas".
Sus poemas expresaron su descontento con el gobierno y su gran lástima por la gente común. Du Fu usó sus poemas para comentar eventos actuales e imágenes históricas al crear sus respuestas a situaciones particulares. >Du Fu tenía talento. Cuando era joven, quería conseguir un buen trabajo en el gobierno. Desafortunadamente, Du Fu fue rechazado varias veces. Tenía unos cincuenta años cuando comenzó a servir como funcionario menor en Changan (Xi'an). ). Gongbu era su título oficial y probablemente estaba a cargo de la industria local.
Du Fu no era un sobreviviente hábil en la política gubernamental. Fue despedido en forma de transferencia al puesto de personal. administrador en Huazhou y, por lo tanto, abandonó Changan, pronto renunció a este puesto menor y partió con su familia a Qinzhou en el noroeste. Después de una breve estadía, continuó su viaje y en 759 llegó a Chengdu. modesta cabaña con algo de dinero que pidió prestado a su amigo que se desempeñaba como gobernador local. En la cabaña tuvo una vida sencilla y pacífica durante tres años, escribiendo sobre 240porms principalmente inspirado en la cabaña, el arroyo cercano y el paisaje de Chengdu. Estos poemas dan la impresión de que fue más feliz en Chengdu que en cualquier otro momento de su vida. Los poemas de este período suenan relajados y felices.
En Chengdu las flautas y las flautas.
cuerdas
Las escuchas tan fuerte incluso durante el día
La melodía se desvanece con el viento del río
Y la mitad en las imponentes nubes sobre nosotros
Oh, nunca debería jugarse aquí
Pertenece al hraven del emperador
Te agradecemos por lo que no es nuestro
Pero el emperador será oyéndolo también
Dos oropéndolas amarillas cantan en el tenso sauce verde
Una hilera de garzas cruza el cielo azul
Cuando abres la ventana orientada al oeste
La nieve está enmarcada en la cima de la montaña
Y los barcos que navegarán hacia el este hacia Dong Wu
Yacen anclados en la entrada soleada
Una buena lluvia conoce su estación
Da vida a las lluvias justo en primavera
Entra en la noche, invisible a la brisa
Humedece las cosas suavemente y sin sonido
Du Fu dejó Chrngdu después de 762 y vagó por las provincias del sur y finalmente murió de una enfermedad en 770. Después de su muerte, la gente de Chrngdu construyó un santuario en el sitio de su jardín en honor a él, desde entonces se adoptó la costumbre de visitarlo el séptimo día del mes lunar (a mediados de febrero). En lo alto de la puerta de entrada todavía cuelga una antigua copla que dice: "Primavera de Jinjiang". Brisa" El público la ocupó, y la gente de la cabaña con techo de paja regresará el día de mi regreso.
"Fue escrito por un erudito de la dinastía Qing, cuyo nombre era He Shaoji. El pareado significa que Du Fu era dueño del río Jingjiang y de la brisa primaveral; el séptimo día del primer mes lunar vine a visitar su cabaña. La cabaña original ya no existe y los edificios dentro del complejo de cabañas, al suroeste de la ciudad, han sido reparados y ampliados trece veces desde el siglo VIII. El Santuario Gongbu se encuentra en el centro de los seis sitios importantes del complejo de cabañas. Es una pequeña sala en la sección este del terreno, dedicada a la memoria de Du Fu. Contiene una estatua de du fu flanqueada por los fantasmas de otros dos poetas, Huang Tingjian (1045-1105) a la derecha y Lu You (; 1125-1210) a la izquierda. Estos dos poetas eran ambos de la dinastía Song y ocuparon un lugar importante en la historia de la literatura tradicional china, Huang Ting jian, de Xiu Shui en el que incidió posteriormente en sus cargos oficiales. Huang fue uno de los seguidores de Su Shi. Estudió sinceramente la poesía de Du Fu y tuvo una sucesión de intencionalmente durante la primera dinastía Song. Misionero de cargos oficiales pero no pudo implementar ninguna de las reformas políticas que defendía. En 1172, comenzó a servir en el ejército en la frontera entre Sichuan y Shaanxi.
Se sabe que algún tiempo después fue despedido de un puesto en Jiangxi por distribuir grano del gobierno para aliviar la hambruna. Lu You fue un poeta prolífico y han sobrevivido más de nueve mil poemas. Tanto Huang ting jian como Lu You se destacan por su ardiente patriotismo. son algunos de sus poemas:
Mirando a mi alrededor, hermosa vista de cerros y aguas encontré:
Apoyándome en la barandilla de la Torre, pude disfrutar de lo dulce:
La fragancia de las castañas de agua y el loto se extiende hasta lo lejos
La suave brisa y la luna brillante que eran a la vez
Libres y refrescaban la torre
( Huang tingjian, Tr, Guo Zhuzhang)
Erigir un seto e implantar una cerca para proteger y sostener estos nuevos bambúes.
Están cultivados meticulosamente y su color verde oscuro se refleja en ondas <. /p>
El soplo de la brisa fresca anuncia la llegada temprana del otoño,
Y no me doy cuenta del sol abrasador en el cielo a tan alto mediodía.
Escucho el crujido cuando la vaina se desprende de los brotes
Y veo las densas sombras revoloteando de estos jóvenes bambúes recién crecidos
Una vez que me retire de mi posición, aquí estaré. sé el lugar al que vengo a menudo,
Y lleva conmigo una almohada y una estera que están hechas de bambú
(Lu You, Tr. Cui Wenkai)
p>
p>
En la historia de la literatura tradicional china, hay
Había miles de poetas. ¿Por qué fueron seleccionados estos dos poetas para acompañar a Du Fu? Hay tres razones: en primer lugar, lograron grandes logros en el estudio de la poesía de Du Fu. En segundo lugar, solían vivir en Sichuan y disfrutaron de su estadía; en tercer lugar, Du. La estatua de FU podría haber estado sola en el Santuario gongbu sin ningún acompañamiento, así que cuando la gente colocó las estatuas juntas, pensaron que los tres poetas podrían tener tiempo para hablar sobre su poesía. El Santuario de los Tres Sabios lleva el nombre mencionado anteriormente.
Dentro del santuario hay dos valiosas tablillas de piedra de la dinastía Qing, en las que está grabada la imagen completa de la cabaña con techo de paja que nos muestra el diseño y desarrollo de la cabaña que data de la época Qing. Dinastía. También hay otras dos tablillas de piedra en el santuario, que cuentan la historia de la remodelación de la cabaña y la razón por la cual las estatuas de Huang Tingjian y Lu You permanecen con las de Du Fu. El Santuario Gongbu es una enorme tablilla colocada en un pabellón con techo de paja. El príncipe Guo de la dinastía Qing escribió la caligrafía en la tablilla cuando visitó la cabaña. Una pantalla en la entrada del Camino Florido está decorada con los caracteres Caotang (con techo de paja). Cottage ) en un antiguo fragmento de cerámica azul y blanca.
En la actualidad, la cabaña de du Fu es un museo. Tiene una rica colección de más de 30.000 volúmenes encuadernados.
y 2000 reliquias culturales, los volúmenes encuadernados incluyen los antiguos bloques cortados, fotografías en offset, copias manuscritas y estereotipadas modernas, las ediciones traducidas están en 15 idiomas. Mientras camina por la cabaña, experimentará la cultura y la literatura tradicionales chinas. caracterizado por los poemas de Du Fu.;