Nota 1 Este poema de Military Line aparece en forma de canción. El estilo de la canción es una parte integral de la antigua poesía Yuefu. Más tarde, se desarrolló desde Yuefu hasta la fusión de poesía y letras antiguas, con sílabas y ritmos generalmente libres, hay palabras de cinco caracteres, siete caracteres y diversas, y las formas también son diversas. ¿Dinastía Song? Jiang Kui comentó sobre la poesía de Baishi: "El estilo es como ejecutar un guión, lo que significa caminar, expresar emociones y cantar al mismo tiempo". "Tang Yingui·Qian Tifan" de Hu Zhenheng: "Yuefu" es el título de una melodía famosa, una frase famosa o una línea de una melodía famosa. Song, el nombre general de la dinastía Song. Habla de ello, canta sobre ello. La dinastía Song es la más antigua; tanto los versos como las canciones son de la dinastía Han, y la gente de la dinastía Tang fue influenciada por ella. "2 La montaña Yanzhi, una montaña Xiedan, está a cincuenta millas al sur del condado de Xiedan, Danzhou. Tiene más de cien millas de este a oeste y veinte millas de norte a sur. Es rica en agua y pasto. 3 Luo Ji: El nombre de la montaña es Luo Ji. 4 Yuyang: Nombre del lugar Durante el Período de los Reinos Combatientes, Yan estaba en el condado de Yuyang, y durante las dinastías Qin y Han, estuvo en Yuyang (al suroeste del actual condado de Miyun, ciudad de Beijing). "Chen She's Family History" dice: "En julio del primer año del segundo año, salió a proteger a Yuyang y novecientas personas estaban estacionadas en el municipio de Daze. En el primer año de Tianbao, emperador Xuanzong de la dinastía Tang (742), Jizhou pasó a llamarse condado de Yuyang y gobernó Yuyang (hoy condado de Jinji). ¿Don? El cuarto poema de "Behind the Dike" de Du Fu: "La heroica tierra de Yuyang lucha contra Chongsheng". 5 Origen remoto: muy lejano. ¿Por qué? El poema de Lu Sidao "Wandering by the Riverside" dice: "Las gallinas son abundantes y los árboles son espesos, y las grullas están lejos y el humo es espeso". 6 cān Tres caballos conducen el mismo auto. En ocasiones también se refiere a los caballos de ambos bandos. 7 Jiao: También llamado Jiao. marco. A crédito, es un largo camino. 9. Cabeza de dragón: Longshan. Préstame un dedo para enchufarlo. Diez campos: se refiere a campos en general. ⑾Minhu: Por favor, transmita el pedido. ⑿Dolor: También conocido como "dolor". Escudo y hacha. Dos armas antiguas. También es un instrumento de danza utilizado por las artes marciales. Se refiere al movimiento. [13] Chanyu: El título del monarca Xiongnu en la dinastía Han.
Apreciación 1. Unirse al ejército, con imágenes amplias: la mayoría de los poemas sobre fortalezas fronterizas de la dinastía Tang tienen la característica de partir del panorama general y describir emociones extrañas y escenas magníficas, y este poema no es una excepción. Frases como "Detén un caballo que impulsa sangre, el paso de Yumen siempre está cerrado entre las nubes", "La montaña está a miles de kilómetros de distancia", "Detén la arena volando, la gente a lo lejos será pobre", etc. , son todos majestuosos.
2. Antítesis exquisita: Aunque este poema es una cuarteta de siete caracteres, muchas de sus oraciones utilizan las características de la oración principal. La fonología presta atención al paralelismo de niveles y oblicuos, y la antítesis es. limpio e inteligente. Por ejemplo, "Los guerreros Yulin pulieron la armadura dorada y salieron del Yutang", "Las misteriosas nubes se levantaron por primera vez, la luna salió en las Montañas Occidentales y los platillos sonaron", "Yang Yelou no tiene libros para enviar, y allí "Hay sangre en la espada de loto", etc., todo esto hace que este poema parezca un poema. La atmósfera ordenada de un maestro con integridad e integridad.
3. Ternura a sangre de hierro: El tema de este poema es magnífico y generoso, pero no es ciegamente desgarrador, sin cariño familiar ni amor alguno. Este poema comienza con "No hay ningún libro para enviar en Yangzhong" (Yang, el edificio donde vive el hijo * * *), y se convierte en otro movimiento tierno, gentil y tranquilizador. Las palabras también son muy hermosas, como "Yang", "Lotus Sword", "Bright Moon Overseas" y "Falling Flowers on the Horizon", que traen los pensamientos de la gente a ese lugar y permanecen durante mucho tiempo.
4. Tono alegre: como poema de una fortaleza fronteriza en la próspera dinastía Tang, este poema exuda un espíritu alegre de logro.
Aunque la guerra fue difícil y peligrosa - "La arena volaba goteando y la gente en las áreas remotas era aún más pobre" "Había tantas dificultades en el sur de la ciudad, y la gente que yacía en la arena amarilla murió al borde del camino ", aunque añora su hogar - "Quiero ver la luna brillante en el extranjero, pero no te pierdas el sueño de las flores que caen en el horizonte" y " "Yang" la frase "Si quiero que el atasco te joda, solo espera hasta que te ate el cuello" es bastante heroico, lo cual es consistente con el espíritu de "El Loulan no será devuelto hasta que se rompa" en el poema de Li Bai, que encarna el "Cualquiera que cometa un crimen contra un hombre fuerte" en el próspero espíritu de la dinastía Tang "Si estás lejos, castígalos".
Este poema tiene muchas alusiones, lo que ha provocado la reubicación a largo plazo de la etimología en Jianghu Rainy Night, lo que puede haber afectado la difusión de este poema hasta cierto punto. Tenga en cuenta que muchas de las alusiones en el poema no son referencias reales. Por ejemplo, "Yang Xiyan Stone" y "Luo Luochuan" no fueron los lugares donde luchó la dinastía Tang en ese momento. Son simplemente alusiones prestadas de la dinastía Han. Estas alusiones son bien conocidas por los literatos de la dinastía Tang y no son palabras infrecuentes, pero no son muy conocidas por todos hasta el día de hoy.
Poesía: Unirse al ejército Poesía Autor: Dinastía Tang Li Ang Poesía Categoría: Yuefu, fortaleza fronteriza