Los antiguos poemas Qingming de Du Mu en versión pinyin

qīng míng

Qingming

táng dài: dù mù

Dinastía Tang: Du Mu

qīng míng shí jié yǔ fēn fēn, lù shàng xíng rén yù duàn hún.

Durante el Festival Qingming, llueve mucho y los peatones en la carretera tienen ganas de morir.

jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu, mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn.

Pregunté dónde estaba el restaurante y el pastorcillo señaló la aldea de Xinghua. Información ampliada

1. Poemas Qingming de Du Mu con versión pinyin

qīng míng

Qingming

táng dài :dù mù

Dinastía Tang: Du Mu

qīng míng shí jié yǔ fēn fēn, lù shàng xíng rén yù duàn hún.

Durante el Festival Qingming, llueve mucho y los peatones en la carretera tienen ganas de morir.

jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu, mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn.

Pregunté dónde estaba el restaurante y el pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.

2. El significado del antiguo poema Qingming de Du Mu

Traducción

Durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, las lloviznas caen una tras otra, y todos los viajeros en el camino están desesperados.

Preguntar a los lugareños ¿dónde comprar una bebida para ahogar sus penas? El pastorcillo sonrió sin responder y señaló el pueblo en lo profundo de las flores de albaricoque.

Notas

Qingming: uno de los veinticuatro términos solares, alrededor del 5 de abril en el calendario gregoriano. Según las antiguas costumbres, ese día se realizan actividades como barrido de tumbas, excursiones y plantación de sauces. El palacio considera ese día como el Festival del Swing. Se instalan columpios en el Palacio Kunning y en varios harenes, y las concubinas realizan espectáculos de swing.

Una tras otra: Hay muchas descripciones.

Desesperado por romper el alma: Describe una tristeza extremadamente profunda, como si el alma estuviera a punto de separarse del cuerpo. Alma rota: luciendo miserable y deprimida. Estas dos frases significan que durante el Festival Qingming, llueve continua y continuamente con tal clima y tal festival, los peatones en la carretera están deprimidos y confundidos;

Disculpe: Disculpe.

Aldea Xinghua: Un pueblo rodeado de flores de albaricoque. Hoy estoy fuera de la puerta de Xiushan, Guichi, provincia de Anhui. Influenciadas por este poema, las generaciones posteriores utilizaron a menudo "Xinghua Village" como nombre del hotel.

3. Apreciación de los antiguos poemas Qingming de Du Mu

Apreciación

Este día es el Festival Qingming. El poeta Du Mu estaba caminando por el camino y encontró lluvia. . Aunque Qingming es una época de flores brillantes y primaverales, también es una época en la que el clima es propenso a cambios, lo que a menudo provoca "mal tiempo". Ya en la dinastía Liang, alguien registró que durante el Festival de Comida Fría, dos días antes de Qingming, a menudo había "fuertes vientos e incluso lluvia". Si llueve durante el Festival Qingming, también se le llama "Lluvia de Fuego". Fue un día así el que encontró el poeta.

El poeta usó la palabra "uno tras otro" para describir el "fuego y la lluvia" de ese día, lo cual es realmente bueno. "Uno tras otro", si describe nieve, debería ser nieve intensa. Pero cuando se escribe sobre la lluvia, es todo lo contrario. El tipo que hace que la gente se sienta "turbulenta" no es la lluvia intensa, sino la llovizna. Este tipo de llovizna es exactamente la característica de la lluvia primaveral. La llovizna cae una tras otra, el tipo de lluvia que se siente como "una lluvia ligera en el cielo es tan húmeda como una fresca. Es diferente de la lluvia torrencial del verano, y definitivamente no es lo mismo que el golpeteo del otoño". lluvia. Esta "lluvia" captura el espíritu de "arrojar fuego y lluvia" durante el Festival Qingming y transmite el reino melancólico y hermoso de "tener frío e intimidar a las flores, atrapando el humo en los sauces".

La palabra "profusión" aquí sin duda describe la concepción artística de la lluvia primaveral pero es más que eso, también tiene una función especial, es decir, en realidad describe y refleja el estado de ánimo de la; viajero bajo la lluvia.

Observa la siguiente frase: “Los peatones en la vía quieren morir”. Los "peatones" son personas que viajan fuera de casa, no quienes salen a hacer turismo. Entonces, ¿qué es "alma rota"? En poesía, "alma" se refiere principalmente a cuestiones espirituales y emocionales. "Alma rota" es una forma de describir una emoción muy fuerte pero profunda que no se expresa claramente en el exterior, como el amor y el anhelo, la melancolía y la frustración, el dolor secreto y el odio profundo, etc. Cuando los poetas tienen tales emociones, a menudo les gusta usar la palabra "alma rota" para expresar su estado de ánimo.

Los antiguos sentían que el Festival Qingming no era exactamente el mismo que tenemos hoy en día. En ese momento, el Festival Qingming era un gran festival con ricos colores y sentimientos. Se suponía que era un momento para reuniones familiares, visitas turísticas o visitas a tumbas. Era la principal etiqueta y costumbre. A excepción de los príncipes y nietos amantes de las flores y el vino, hay algunas personas inteligentes, especialmente poetas con ricas emociones, que tienen sentimientos bastante complicados en sus corazones. Si viajaba solo otra vez y la escena le entristecía, sería más probable que despertara sus pensamientos. Volvió a lloviznar y la ropa de primavera quedó empapada, lo que añadió otra capa de melancolía a los peatones. Sólo entendiéndolo de esta manera podemos entender por qué el poeta escribió la palabra "desgarrar el alma" en este momento; de lo contrario, si lloviera un poco, sería digno de "desgarrar el alma". ?

De esta manera, podemos volver a la palabra “una tras otra”. Originalmente, la gente que caminaba durante el festival ya tenía muchas cosas en la cabeza. Además, caminar bajo la lluvia y el viento, y caminar bajo la lluvia, hace que el estado de ánimo sea aún más miserable y confuso. Entonces, uno tras otro describe la lluvia primaveral, pero también puede describir emociones; incluso se podría decir que describir la lluvia primaveral también describe emociones; Este es un arte único en la poesía clásica china que combina emociones con paisajes y mezcla escenas, una especie de lugar escénico.

Las dos primeras frases describen la situación y el problema ocurrido. ¿Qué hacer? Hay que encontrar una solución. Los peatones no pudieron evitar pensar en ese momento: ¿Dónde puedo encontrar un hotel pequeño? La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel, primero para descansar y resguardarse de la lluvia; segundo, tomar tres copas para aliviar el frío primaveral en el clima frío y abrigar la ropa empapada por la lluvia y lo más importante, Aprovechar esta oportunidad también puede disipar la tristeza en tu corazón. Entonces, le pedí direcciones a la gente.

¿A quién le pides el camino? El poeta no nos lo dijo en la tercera frase, pero es más maravillosa que la cuarta: "El pastorcillo señala la aldea de Xinghua en la distancia". Gramaticalmente hablando, "pastorcillo" es el sujeto de esta oración, pero en realidad es el predicado de "pregunta prestada" en la oración anterior: completa tanto la pregunta como la respuesta de la oración anterior. ¿Respondió el pastorcito? No lo sabemos, pero la respuesta con "acción" es más vívida y poderosa que la respuesta.

"Yao" significa literalmente lejos. Pero aquellos de nosotros que leemos poesía no debemos ceñirnos al significado literal y pensar que la aldea Xinghua debe estar muy lejos de aquí. Este dedo nos lo ha hecho ver. Si la distancia es realmente lejana, será difícil tener una conexión artística; si realmente está justo frente a ti, se perderá el interés implícito e infinito: la belleza está en el equilibrio entre no lejos y no cerca. "Xinghua Village" no es necesariamente el nombre del pueblo real, ni necesariamente se refiere al restaurante. Basta señalar este hermoso pueblo rodeado de flores de albaricoque. Ni que decir tiene que allí hay un pequeño hotel esperando para recibir a los huéspedes que viajan bajo la lluvia.

El poema simplemente dice "señalando la aldea de Xinghua en la distancia" y luego termina abruptamente sin gastar una oración más. Por lo demás, los transeúntes se alegraron al escuchar la noticia, caminaron hacia adelante con más energía, encontraron el restaurante con emoción, y se sintieron aliviados al obtener la satisfacción y la alegría de resguardarse de la lluvia y aliviar sus penas... ., a estos poetas simplemente "no les importa". Oculta todo esto fuera del texto y los deja a la imaginación de los lectores, permitiéndoles buscarlos y comprenderlos ellos mismos. Sólo introduce a los lectores en un ámbito poético, y no es responsable de guiar la vista panorámica; por otro lado, abre un espacio para la imaginación mucho más amplio para los lectores de lo que muestra el poema; Este es el “más que suficiente” del art.

Este es el máximo disfrute mutuo entre los poetas y nosotros, los lectores. Esto es arte, y en esto es particularmente buena la poesía clásica de nuestro país. Los antiguos decían una vez que un buen poema puede "describir una escena que es difícil de describir, como lo es ahora; el significado inagotable está más allá de las palabras". Tomemos como ejemplo esta cuarteta de "Qingming". En cierto sentido, es bien merecida.

Este pequeño poema no contiene ni una sola palabra difícil, ni una sola alusión. Todo el poema está escrito en un lenguaje muy popular, y está escrito con gran facilidad, sin ningún rastro de artificialidad. Las sílabas son muy armoniosas y perfectas, la escena es muy fresca y vívida y el reino es hermoso e interesante. También es natural que los poemas se escriban de forma secuencial. La primera oración describe la situación, el entorno y la atmósfera, que es "qi"; la segunda oración es "llevar", describe al personaje, mostrando el estado mental confuso y confuso del personaje, la tercera oración es "girando", pero; también propone la idea de Cómo deshacerse de este estado de ánimo y esto forzó directamente la cuarta frase, que se convirtió en el punto culminante de todo el artículo: "él". En el arte, esta es una técnica que consiste en comenzar de abajo hacia arriba, ascender gradualmente y poner el clímax al final. El llamado clímax no es una vista amplia y la emoción se agota, pero el regusto es vago e intrigante. ¡Éstas son la brillantez del poeta y también son dignas de nuestro conocimiento y herencia!

Antecedentes de la creación

Este poema se vio por primera vez en el "Espléndido Valle de las Diez Mil Flores" a principios de la Dinastía Song del Sur y fue conocido como un poema Tang. Es famoso por Xie. "Poemas de las mil familias" de Fangde y "Selección real de poemas Tang" del emperador Kangxi de la dinastía Qing. "Jiangnan Tongzhi" registra: Cuando Du Mu era gobernador de Chizhou, fue a beber a la aldea de Xinghua. Hay el lago Duhu, el lago Sudeste y otros lugares pintorescos cercanos.

Du Mu

Du Mu (803 d.C.-852 aproximadamente), nombre de cortesía Muzhi, también conocido como Fanchuan Jushi, de nacionalidad Han, nació en Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, Provincia de Shaanxi) y fue un poeta de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu. Junto con Li Shangyin, se le conoce como "Pequeño Li Du". Debido a que vivió en Fanchuan Villa en el sur de Chang'an en sus últimos años, las generaciones posteriores lo llamaron "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan".