Traducción del antiguo poema "Flor de ciruelo";
Hay un ciruelo frente al Salón Baiyu. Los ciruelos están floreciendo, pero no sé para quién florecen ni a quién le estoy agradecido.
Año tras año, no veo que otras personas se compadezcan, pero la brisa primaveral regresa para explorarse unos a otros cada año.
Agradecimiento:
Las dos primeras frases de este poema son "enterrar flores". "Las flores están marchitas y las flores vuelan por todo el cielo. ¿Quién se compadecerá de lo rojo y lo fragante?" Significa autocompasión. Las dos últimas frases de Spring Breeze se acarician una vez al año, transmitiendo una especie de melancolía. e impotencia, pero aún así me siento agradecido. Quizás la brisa primaveral no haya florecido, pero la brisa primaveral todavía está muy preocupada.
Aprecia este poema con un conjunto de frases, que es una colección de poemas anteriores. La prosa paralela comenzó con Ying Kun y Fu Xian en las dinastías Han y Wei. Se llamó "Cuatro estilos" en la dinastía Tang y floreció en la dinastía Song. Wang Anshi es el mejor en eso. Podría hacerlo fácilmente debido a la dificultad. ?
"Una flor de ciruelo frente al Bai Yutang" proviene de "Spring Girl's Resentment" del poeta de la dinastía Tang Jiang, "Hay una flor de ciruelo frente al Bai Yutang, y las flores florecen de repente Hoy en día, los hogares para niños suelen estar cerrados, ¿cómo puede aparecer el paisaje primaveral?" ? "¿Para quién están floreciendo?" es una frase del poeta de la dinastía Tang "Cherish Flowers": "Dondequiera que vayas, pon una taza delante de ti. las flores y pregúntales para quién están floreciendo."