El examen para el Certificado de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai se lleva a cabo dos veces al año. Hay un examen escrito completo los domingos a mediados de marzo y mediados de septiembre, y quienes aprueben pueden realizar el examen oral. Aquellos que aprueben el examen escrito pueden obtener un certificado de aprobación del examen escrito (certificado por etapas del examen de interpretación) impreso por el Comité de Examen del Certificado de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai de acuerdo con sus propias necesidades de voluntariado. Aquellos que aprueben los exámenes escritos y orales pueden obtener el Certificado de Calificación de Intérprete de Idiomas Extranjeros de Shanghai, que está impreso de manera uniforme por el Departamento de Organización del Comité Municipal del Partido de Shanghai, la Oficina de Personal Municipal de Shanghai, la Comisión de Educación Municipal de Shanghai y la Comisión Municipal de Educación de Adultos de Shanghai. .
El Examen de Certificado de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai comenzó en 1994, y la Interpretación de Inglés Avanzado comenzó por primera vez en junio de 1995, con 704 solicitantes. En marzo de 1997, comenzó a ofrecer interpretación de inglés de nivel intermedio. La interpretación de japonés comenzó en septiembre de 1997. En septiembre de 2002, el número de solicitantes de los tres programas mencionados anteriormente llegó a más de 22.000. En los últimos ocho años, el número total de solicitantes ha llegado a 84.000. A finales de junio de 2002, más de 6.700 personas habían presentado el Examen de Calificación de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai. Debido a su correcto posicionamiento, alta calidad, requisitos estrictos, profesores talentosos y rápido desarrollo, el proyecto se ha ganado un alto grado de confianza por parte de la sociedad. Se denomina "pase de trabajo", "certificado de oro" y "certificado de platino". " por los medios de comunicación y la mayoría de los candidatos de la sociedad. ▲ (1) Examen de Certificado de Calificación de Intérprete de Inglés Avanzado.
Este proyecto es un proyecto de alto nivel en el Examen de Certificado de Calificación de Intérprete de Inglés. Pueden postularse candidatos con niveles CET-6 y equivalentes. A través de la capacitación y evaluación de este proyecto, capacitaremos a un grupo de traductores para agencias estatales, empresas, compañías y unidades relacionadas con el extranjero que sean competentes en diversas negociaciones de proyectos relacionados con el extranjero, reuniones de alto nivel, conferencias de prensa, conferencias de prensa. y seminarios internacionales, y proporcionar interpretación simultánea. Sentar una buena base para el cultivo de talentos.
Formato de examen: Con el objetivo principal de comprobar el nivel de interpretación, se evalúa de forma exhaustiva la capacidad de aplicación del idioma del candidato desde cuatro aspectos: comprensión auditiva, expresión oral, lectura y traducción (traducción escrita e interpretación). El examen adopta una combinación de preguntas de prueba objetivas y preguntas de prueba subjetivas, y una combinación de prueba de habilidad única y prueba de habilidad integral. Por ejemplo, en la primera etapa de la prueba escrita, las preguntas objetivas representan aproximadamente el 25% de la puntuación total de la prueba escrita y las preguntas subjetivas representan aproximadamente el 75% de la puntuación total de la prueba escrita.
El examen se divide en dos etapas:
El examen escrito integral de la primera etapa se divide en seis partes. Primera parte: Escuchar; Segunda parte: Lectura (1); Tercera parte: Traducción (del inglés al chino); Quinta parte: Lectura (2); Cada parte del examen tiene una duración de 30 minutos y el tiempo total del examen es de 180 minutos. Cada parte vale 50 puntos, la puntuación total de las seis partes es 300 puntos y la puntuación para aprobar es 180 puntos. Sólo los estudiantes que aprueben el examen de la primera etapa podrán realizar el examen oral de la segunda etapa.
La segunda etapa del examen oral se divide en dos partes: habla inglesa e interpretación. El examen dura unos 25 minutos.
Los materiales de capacitación para el Examen de Certificado de Calificación de Intérprete de Inglés Avanzado incluyen: Tutorial de Escucha Avanzada (Segunda Edición, editado por Zhou Guoqiang y Yang Yongping, que incluye dos cajas de 9 cintas), Tutorial de Lectura Avanzada (Segunda Edición, editado por Chen Demin), Curso avanzado de traducción (segunda edición, editado por Sun Wanbiao y Wang Enming), Curso avanzado de expresión oral (segunda edición, editado por Yan Chengzhong y Qi Zhifang), Curso avanzado de interpretación.
El editor en jefe del "Curso avanzado de interpretación" es Sun Wanbiao, y los editores son Zhou Guoqiang, Yan Chengzhong, Mei Deming y Chen Demin. Publicado por Shanghai Foreign Language Education Press. ▲ (2) Examen de certificado de calificación de intérprete de inglés intermedio:
Pueden postularse candidatos con dominio de inglés CET-4 o equivalente. Aquellos que hayan obtenido el "Certificado de calificación de intérprete de inglés intermedio de Shanghai" tienen un buen dominio del inglés y habilidades básicas de interpretación, y pueden dedicarse a la traducción de la vida general, la traducción de acompañamiento, guías turísticos relacionados con el extranjero, recepción de asuntos exteriores, negociaciones comerciales de comercio exterior, etc.
Formato de examen: Basado en las características de la interpretación, con el objetivo principal de evaluar el nivel de interpretación, se evalúa de manera integral la capacidad de aplicación del idioma del candidato desde cuatro aspectos: comprensión auditiva, expresión oral, lectura y traducción (escrita). traducción e interpretación). El examen adopta una combinación de preguntas objetivas y subjetivas, y una combinación de prueba de habilidad única y prueba de habilidad integral.
Por ejemplo, en la primera etapa de la prueba escrita, las preguntas objetivas representan aproximadamente el 35% de la puntuación total de la prueba escrita, y las preguntas subjetivas representan aproximadamente el 65% de la puntuación total de la prueba escrita.
El examen se divide en dos etapas:
El examen escrito integral de la primera etapa se divide en cuatro partes. Primera parte: Comprensión auditiva; Segunda parte: Habilidades de lectura; Tercera parte: Traducción inglés-chino; Cuarta parte: Traducción chino-inglés. El tiempo total de la prueba es de 150 minutos, incluidos 40 minutos para habilidades auditivas, 50 minutos para habilidades de lectura, 30 minutos para traducción inglés-chino y 30 minutos para traducción chino-inglés. La puntuación total de las cuatro partes (puntuación completa) es 250. Entre ellos: escuchar es 90 puntos, leer es 60 puntos y la doble traducción es 50 puntos. La puntuación para aprobar es 150. Sólo los candidatos que aprueben la primera etapa podrán realizar el examen oral de la segunda etapa.
La segunda etapa del examen oral se divide en dos partes: habla inglesa e interpretación. El examen dura unos 25 minutos.
Los materiales de capacitación para el examen de certificación de calificación de intérprete intermedio de inglés incluyen: clase de comprensión auditiva (editada por Zhou Guoqiang, 6 cintas), clase de lectura (editada por Chen Hansheng), clase de traducción (editada por Sun Wanbiao y Feng Shenyu), y clase de expresión oral (Yan Chengzhong), editada por Zhu Miaonan), Clase de interpretación (editada por Mei Deming, 4 cintas).
Este conjunto de materiales de capacitación "Certificado de calificación de intérprete intermedio de inglés" está editado por Sun Wanbiao, Zhou Guoqiang, Yan Chengzhong, Mei Deming y Chen Hansheng, y publicado por Shanghai Foreign Language Education Press. Para adaptarlo a las necesidades del desarrollo de la situación, este conjunto de materiales didácticos se está revisando y se espera que se publique a principios de 2003. ▲ (3) Examen de certificado de calificación de intérprete japonés:
Pueden postularse candidatos con capacidad académica equivalente y prueba de dominio del idioma japonés nivel 2.
Aquellos que han obtenido el Certificado de Calificación de Intérprete Japonés de Shanghai tienen un buen dominio del japonés y habilidades básicas de interpretación, y pueden dedicarse a la traducción de la vida general, traducción de acompañamiento, guías turísticos relacionados con el extranjero, recepción de asuntos exteriores, traducción negociaciones comerciales comerciales, etc.
Formato de examen: Con el objetivo principal de evaluar el nivel de interpretación, se evalúa exhaustivamente la capacidad de aplicación del idioma del candidato desde cinco aspectos: comprensión auditiva, expresión oral, lectura, escritura y traducción (traducción e interpretación escrita). El examen se realiza en forma de una combinación de pruebas de habilidad individuales y pruebas de habilidad integrales.
El examen se divide en dos etapas:
La primera etapa es un examen escrito completo. Se divide en cuatro partes: la primera parte es de escucha, 40 minutos; la segunda parte es de habilidades de lectura en japonés, 50 minutos; la tercera parte es de traducción japonés-chino, 30 minutos; la cuarta parte es de traducción al chino, 30 minutos; Las cuatro partes * * * duran 150 minutos y valen 200 puntos. Pasa 120 puntos.
La segunda etapa del examen oral incluye el examen oral y la interpretación. El examen dura unos 20 minutos. Los materiales de capacitación para el examen del certificado de calificación de intérprete japonés incluyen: tutorial de escucha, tutorial de lectura, Zhou Daohong, Qu Xiaohua, tutorial de traducción, Zhang Hongcheng, tutorial de conversación, Lu Guohua, tutorial de interpretación, Qian.
Los materiales didácticos anteriores son publicados por Shanghai Foreign Language Education Press ▲ (4) Examen "Certificado de competencia básica en interpretación de inglés":
El nuevo proyecto de apoyo desarrollado para mejorar la calidad de los candidatos La capacidad de interpretación de inglés también es un paso hacia el cumplimiento de los requisitos para el examen de calificación de intérprete de inglés intermedio y avanzado.
Los principales destinatarios de este proyecto son aquellos que tienen un dominio del inglés superior al de secundaria, pero que aún están lejos de los requisitos para la interpretación de inglés intermedia. Es más adecuado para estudiantes universitarios, estudiantes de escuelas vocacionales, estudiantes de secundaria, estudiantes de tercera escuela y otras personas cuyo dominio del inglés es superior al de la secundaria.
Octubre 2002, examen de piloto. Ha estado completamente abierto desde 2003 y los exámenes se llevan a cabo a mediados de abril y mediados de junio de cada octubre. El examen se divide en dos partes: prueba escrita y prueba oral. La prueba escrita se centra en la comprensión auditiva, incluido el dictado, la comprensión auditiva y la traducción auditiva. El tiempo del examen es de 45 minutos. La prueba oral consta de dos partes: prueba oral e interpretación, con una duración de 25 minutos. El tiempo total de los exámenes escritos y orales es de 70 minutos y se pueden realizar en un día. Los puntajes de las pruebas escritas y orales son 100 cada uno, el puntaje total para ambos ítems es 200 y el puntaje para aprobar es 120. Aquellos que aprueben el examen recibirán el "Certificado de examen de competencia en interpretación de inglés básico de Shanghai" impreso por el Comité de examen de calificación de intérpretes de idiomas extranjeros de Shanghai.
Los materiales de capacitación para el examen de certificación de dominio básico de interpretación en inglés incluyen: la clase de comprensión auditiva se basa en el "Curso intermedio de comprensión auditiva en inglés" editado por Qi, la clase de expresión oral (versión de prueba) está publicada por Shanghai Audio y Video Publishing House, y la clase de interpretación (versión de prueba) Edición) es compilada por el equipo de redacción del material didáctico "Certificado de competencia básica en interpretación de inglés", y el curso oral (versión de prueba) y la interpretación son compilados por el equipo de redacción de la Material didáctico “Certificado de Suficiencia Básica en Interpretación de Inglés”. Es decir, aquellos que necesiten solicitar Interpretación Avanzada de Inglés e Interpretación de Japonés y tomar el examen escrito a mediados de marzo deben registrarse a mediados de febrero del año anterior; aquellos que toman el examen escrito a mediados de septiembre deben registrarse en; mediados de junio. La fecha de inscripción para la Prueba de Competencia en Interpretación de Inglés Básico se notificará más adelante.
Los candidatos pueden postularse para los proyectos anteriores independientemente de si participan en la capacitación o no. ▲Cómo registrarse para la prueba escrita: 1. Los participantes en la clase de formación pueden inscribirse colectivamente según las disposiciones del Instituto de Examen de Interpretación. 2. Registro individual: generalmente, se anuncia en Wenhui Daily y Xinmin Evening News a mediados de febrero y mediados de junio de cada año, y el registro comienza alrededor del 20 de febrero y el 20 de junio del 18. Requisitos de registro: tarjeta de identificación, fotografía de una pulgada Tarifa de registro (actual): Gao Ying 210 yuanes Zhong Ying 180 yuanes Japonés 200 yuanes Interpretación básica en inglés: 200 yuanes (examen escrito + examen oral) Registro en línea: "Sistema de registro en línea para exámenes de interpretación" y El "Sistema de pago electrónico en línea" se puso en funcionamiento de prueba en junio de 5438+2 de este año, y el "Sistema de verificación de puntajes en línea" (los métodos de operación específicos se informarán por separado) ▲ Ubicación de registro de la prueba escrita: 1. Centro de pruebas de interpretación, No. 400 Zangqian Road, Pudong (cerca de Pudong Avenue, dentro del Centro de capacitación SIPG) 9:00 am-165438 + 0:30 pm 12:30-16:00 Tel: 50817519 50816509 Proyecto: Inglés avanzado. 9:00 h-165438+0:30 h 12:30-16:00 Tel: 62534086 3. 8.° piso, No. 295, Zhongshan North 1st Road (Universidad Nocturna de Estudios Internacionales de Shanghai) 8:30 am-165438+0:00 pm 13:30-16:30 Tel: 6542405 4. 1954 Huashan Road (vestíbulo en el primer piso de Tiesheng Hall, Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad Jiao Tong de Shanghai) 8:30-165438 am + 0:30 pm 14:00-16:30 Tel: 62932471 52540272 Cómo tomar el "Foreign Examen del Certificado de Calificación de Intérprete de Idiomas, candidatos Después de registrarse, los candidatos deben tener en cuenta al realizar el examen escrito: ① Los candidatos deben traer dos documentos para realizar el examen: boleto de admisión y tarjeta de identificación (o tarjeta de seguro social). No se permite la entrada sin estos dos. documentos. ② Los candidatos deberán ingresar al recinto con 20 minutos de anticipación. 3 Los candidatos deben sentarse en la posición correcta al ingresar a la sala de examen. ④Después de 15 minutos, los candidatos no podrán ingresar al examen. ⑤ Los candidatos deben respetar estrictamente la disciplina de la sala de examen y desactivar las herramientas de comunicación. Si encuentra un problema, puede levantar la mano para informar al supervisor. Si se encuentran violaciones de disciplina, se cancelará la calificación del examen y se notificará a la unidad del candidato. Los candidatos deberán utilizar instrumentos de escritura como bolígrafos o bolígrafos para responder las preguntas. Aquellos que utilicen lápices no obtendrán puntos. ⑦ Guarde su boleto de admisión correctamente hasta que obtenga el certificado de calificación de interpretación. Si su dirección de contacto cambia, comuníquese con la Oficina de Exámenes de inmediato. Teléfono: 50817519 ⑧Línea directa de consulta de resultados de pruebas escritas: 16887869, que se abrirá aproximadamente tres semanas después de la prueba escrita. ¿Cómo realizan los candidatos el examen oral? Después de realizar la prueba escrita, se notificará a los candidatos si sus puntuaciones son satisfactorias. Quienes aprueben el examen podrán realizar el examen oral. De acuerdo a lo establecido en la convocatoria y de forma voluntaria, registrarse para el examen oral y pagar la tasa. El precio actual es de 210 yuanes para el inglés, 180 yuanes para el chino y el inglés y 200 yuanes para el japonés. Asistir al examen oral según lo programado. Quienes aprueben el examen escrito realizarán cuatro exámenes orales consecutivos, que tendrán una validez de dos años.