Proviene de una nota de viaje "Living Water" escrita por Liu Ji, un literato de finales de las dinastías Yuan y principios de Ming.
El texto original se extrae de la siguiente manera:
Hay un manantial, que nace de una piedra, pero hace calor en invierno y frío en verano. Inmerso en un pequeño canal, no se seca en invierno ni en verano, sino que se desborda hacia el suroeste. Está ubicado en 18' de terreno arenoso, con cuatro pequeños estanques al lado, un estanque grande al pie de la montaña al este, un arroyo al este de Ruoye y un lago al noreste. Cuando era un canal por primera vez, no tenía más de un pie de profundidad, pero era cristalino. Mirando hacia abajo, los pinos, bambúes, flores y árboles del acantilado están todos bajo el agua. Por lo tanto, el Ministro Qingbaiye Gongheng vino aquí para nadar y sentarse junto al agua todo el día. Esto se llama la fuente de agua viva.
La traducción es la siguiente:
Aquí hay un manantial claro que brota de las grietas de las rocas. Cálido en invierno y fresco en verano. El agua del manantial desemboca lentamente en un pequeño canal, que nunca se seca durante todo el año. Cuando el canal está lleno, fluye hacia el suroeste. Cuando encuentra arena, fluye secretamente debajo de la arena. A medida que sale de la arena, forma cuatro pequeños estanques.
Fluye hacia el este hasta el pie de la montaña. Se reunirá en un gran estanque, luego fluirá hacia el este hacia el río Wakaba y luego hacia el noreste hacia el lago Mirror. Cuando el agua se fusionó por primera vez en un pequeño canal, tenía solo un pie de profundidad. Era tan claro que se podía ver el paisaje a ambos lados del río, con vistas al claro arroyo, los pinos, bambúes, flores y árboles en los acantilados. Todos se reflejaron en el agua. Por lo tanto, el secretario de la dinastía Qing solía venir aquí para hacer turismo y se sentaba junto al agua que fluía todo el día, dándole el nombre de "fuente de agua viva".
Datos ampliados:
Antecedentes creativos
En el verano del decimoquinto año del emperador Yuan Shun Zheng Zhi (1355), Liu Ji todavía estaba encarcelado en Shaoxing. Un amigo visitó juntos la montaña Kuaiji y escribió una serie de notas de viaje. Este libro de viajes es el segundo.
Apreciación de la obra
Esta nota de viaje es concisa, fresca, vivaz e interesante, y la narrativa está muy influenciada por "El Clásico de Montañas y Mares". Se titula "La Fuente de Agua Viva" y su característica más distintiva es la palabra "viva".
No sólo la vida en las montañas y la vida en el agua, el mundo entero en las obras de Liu Ji está lleno de vitalidad y vida: montañas, ríos, plantas, insectos y peces, todos están vivos. reflejo del mundo, también están vivos. El autor refina y sublima un noble sentimiento moral a partir de su experiencia de paisajes naturales, mostrando que su mente es muy abierta y clara.
Enciclopedia Baidu-Fuente de agua viva