¿Cómo traducen los estudiantes universitarios al japonés?

La palabra (ほんかせぃ) también se interpreta como "usada en China" en los diccionarios japoneses, por lo que no es una expresión japonesa. El término japonés correcto es "licenciatura".

Estudiantes de pregrado, es decir, estudiantes y egresados ​​del nivel de pregrado de educación superior general. A diferencia de los títulos preparatorios y asociados, los estudiantes se gradúan con una licenciatura.

El sistema académico es de dos años (dos años para estudiantes universitarios que comienzan desde la universidad), cuatro años (general) y cinco años (medicina, arquitectura). Las admisiones de pregrado al examen general de ingreso a la universidad de mi país se dividen en un lote (uno), dos lotes (dos) y tres lotes (tres) (cancelados en algunas áreas en 2017)

Datos ampliados:

Tres lotes generales La diferencia entre universidades y universidades tradicionales de primer y segundo nivel;

1. Los estudiantes de pregrado del examen de ingreso a la universidad se dividen en tres lotes según el orden de admisión, el primero. el lote tiene una copia (incluidas las copias repetidas y las copias ordinarias), y el segundo lote dos copias, y tres copias para el tercer lote.

2. Básicamente, no hay diferencia entre las universidades ordinarias de tres libros y las universidades ordinarias de uno y dos libros (ambas son universidades ordinarias de nivel universitario y no hay distinción entre alto y bajo). (las llamadas escuelas ordinarias de tres libros son apenas las terceras en el orden de admisión).

Los libros ordinarios uno, dos y tres pertenecen a la serie educativa de "colegios y universidades ordinarios" y el período de escolarización es de cuatro años. Los certificados de graduación y los certificados de grado son del mismo nivel. Varios libros no están marcados y solo indican que son estudiantes de pregrado. Todos están impresos a nombre de sus propias instituciones y todos son certificados académicos de "universidades generales".