"Dream Camel Bell" es una canción cantada por Fei Yuqing. Fue escrita por Xiaoxuan, compuesta por Tan Jianchang y arreglada por Chen Zhiyuan. Fue lanzada en marzo de 1984 e incluida en el álbum "Dream". Campana de camello".
Creador:
Compositor:
Tan Jianchang es un famoso músico, cantante y compositor taiwanés. Tan Jianchang y su esposa Xiaoxuan colaboraron para escribir "Lluvia ligera en marzo", "Trescientas sesenta y cinco millas", "Nubes en la ciudad natal", "Dream Camel Bell", "I Quietly Cover Your Eyes" y cientos de canciones populares. obras. La gente comentaba que "Tan Jianchang y su esposa han creado un mito empresarial tras otro a lo largo de los largos años. Su continua cooperación ha producido una voz exquisita y hermosa, sin aristas ni esquinas, y deslumbrante".
Letra:
Xiao Xuan es una famosa letrista en Taiwán y esposa de Tan Jianchang.
Arreglista:
Chen Zhiyuan (16 de febrero de 1950 - 16 de marzo de 2011), el primer compositor y arreglista de Taiwán, ha escrito "Looking Back Again" y "Plum Blossom Three Lanes". y otras canciones clásicas. En 2003, ganó el "Premio al Mejor Arreglista" en los 14º Premios Taiwan Golden Melody por "The Taste of Time", y en 2008, ganó el "Premio a la Contribución Especial" en los 19º Premios Taiwan Golden Melody.
Cantante:
Fei Yuqing, cantante y presentador taiwanés. Su verdadero nombre es Zhang Yanting. Nació en Taipei, Taiwán, el 17 de julio de 1955. Su hogar ancestral es Tongcheng, Anhui.
En 1973, participó en el concurso de canto "Star to Star" organizado por China Television y obtuvo el cuarto lugar, iniciando así su carrera como cantante. En 1977, se lanzó el primer álbum "My Heart Is Born". En 1984, ganó el premio Taiwan Golden Bell al mejor cantante masculino por su canción "Dream Camel Bell". En 1986, cantó el tema principal del mismo nombre de la serie de televisión "One Cut Plum" transmitida en China continental y se hizo popular. En 1992, ganó el premio Trípode de Oro de Taiwán al mejor cantante masculino por su canción "Lovesickness Is Longer than Dreams". En 1996, ganó el premio al Mejor Álbum Vocal en la séptima edición de los Taiwan Golden Melody Awards por su álbum "Good Night Song". En 2006, fue invitado a cantar la canción "Thousands of Miles Away" con Jay Chou. En 2013, lanzó un nuevo álbum "I Just Want to Hear Fei Yuqing".
En 1993, Fei Yuqing fue copresentador del programa de variedades de Taiwán "Dragon Brothers and Tiger Brothers" con su hermano Zhang Fei. En 1995 y 1997, ganó el premio Golden Bell al mejor presentador de programas de variedades. En 2005, la columna "Fei Yuqing's Qing Music" presentada por él ganó el premio Golden Bell por el programa de canto musical y ganó el premio Singing Music Host por su columna. Desde que entró en la escena musical, ha publicado más de 40 álbumes en solitario, y más de 100 álbumes recopilatorios y selecciones. En 2009, ganó el premio Lifetime Achievement Award en el Super Festival. En 2010, ocupó el puesto 11 entre las 30 personas en la selección clásica de 30 años de los premios Chinese Golden Melody Awards organizados por la "Alianza Internacional de Música China". En 2013, se lanzó el álbum "Solo quiero escuchar a Fei Yuqing".
Además de cantar y ser anfitrión, Fei Yuqing también está entusiasmado con la caridad y ha hecho muchas donaciones a áreas afectadas por desastres en el continente. En 2009, fue galardonado con la estrella benéfica más infecciosa del año. /p>
Canción:
Nombre chino: Mengtuoling
Álbum: Mengtuoling
Cantante original: Fei Yuqing
Letra: Xiaoxuan
Compositor: Tan Jianchang
Arreglista: Chen Zhiyuan
Idioma de la canción: mandarín
Fecha de lanzamiento: 1984-03
Letra:
Subiendo la cima para mirar mi ciudad natal
La arena amarilla tiene miles de kilómetros de largo
¿Dónde puedo escuchar el sonido de campanas de camello
El sonido toca mi corazón
p>Estoy deseando embarcarme en el camino del anhelo
Volar a través de miles de kilómetros de montañas
Los gansos salvajes que regresan están cubiertos de nubes residuales en el cielo
¿Dónde está la puerta de la ciudad natal?
El viento y la arena no pueden borrar las manchas de sangre impresas en
historia
El viento y la arena no pueden borrar el color pálido
Begonia Sangre y Lágrimas
Sube a la cima para contemplar tu ciudad natal
La arena amarilla tiene miles de kilómetros de largo
¿Dónde puedo escuchar el sonido de las campanas de los camellos?
El sonido toca mi corazón
Estoy deseando embarcarme en el camino del anhelo
Volando sobre miles de kilómetros de montañas
Los gansos salvajes que regresan al horizonte están cubiertos de nubes residuales
¿Dónde está la puerta del pueblo?
La arena amarilla sopla con los años
Mis pensamientos nunca envejecerán
Cuántas noches ha habido
Soñar de nuevo a Qinguan
El viento y la arena no se pueden quitar y quedan grabados en la historia
Manchas de sangre
El viento y la arena no pueden borrar el color pálido
Begonia Sangre y Lágrimas
La arena amarilla se lleva los años
No se lleva mi añoranza
p>Cuántas noches ha habido
Sueño de regreso a Qingan