Respuesta ampliada
Li Guang (? - 119 a. C.), de la etnia Huaxia, nació en Jicheng, Longxi (actualmente condado de Qin'an, Tianshui, provincia de Gansu). Fue un famoso general chino de la dinastía Han Occidental y sus antepasados fueron la dinastía Qin, el famoso general Li Xin. En el decimocuarto año del emperador Wen de la dinastía Han (166 a. C.), se unió al ejército para atacar a los Xiongnu debido a su meritorio servicio. Durante el reinado del emperador Jing, se desempeñó como prefecto de siete condados en la región fronteriza norte. El emperador Wu ascendió al trono y fue llamado Guardia del Palacio Weiyang. En el sexto año de Yuanguang (129 a. C.), sirvió como general Xiaoqi y dirigió a más de 10.000 personas a salir de Yanmen (ahora Youyunan, Shanxi) para atacar a los Xiongnu. Debido a la disparidad numérica, fue herido y capturado. . Los soldados hunos los pusieron entre dos caballos y Li Guang fingió estar muerto. En el camino, saltó y galopó de regreso. Más tarde, se desempeñó como magistrado del condado de Youbeiping (que gobierna el condado de Pinggang, al suroeste de la actual Ningcheng, Mongolia Interior). Los hunos tenían miedo de rendirse y lo llamaron General Volador. No se atrevieron a atacar durante varios años. En el cuarto año de Yuanshou (119), Li Guang era el general antes de la Batalla de Mobei. Se perdió y no pudo participar en la guerra, por lo que se suicidó enojado. Sima Qian no dijo nada y comentó que era un melocotón y una ciruela.
En la historia de Tang Dezong, 64 generales famosos con destacadas habilidades en artes marciales, incluido Li Guang, fueron consagrados en el templo Wangwucheng y fueron llamados los sesenta y cuatro generales del templo Wangwucheng. El emperador Huizong de la dinastía Song honró a Li Guang como Huairou Bo y fue uno de los setenta y dos generales del templo Wusong.
Extraído de "Li Guangzhuan", el texto original es el siguiente:
Los hunos entraron en Shangjun y el emperador pidió a los nobles que aprendieran a Le Guang para atacar a los hunos. Los nobles montarían docenas de caballos, se encontrarían con los hunos y comenzarían una pelea. Los tres hombres también dispararon, hirieron a los nobles, los mataron y se marcharon. Los chinos viajan por todas partes. Guangyue dijo: "Debes disparar y tallar". Luego, Guangnai cabalgó desde Baiji Dolphin hasta Chishan. Tres caballos muertos en unos cuantos kilómetros. Le pidieron que cabalgara en las alas izquierda y derecha, pero disparó a tres hombres, mató a dos y dio a luz a uno. Los arqueros hunos también lo lograron. Estaba atado al caballo. Vi a los hunos cabalgando a miles y vi la inmensidad de la cordillera. Pensé que me tentaban a montar y me sorprendió subir la montaña. Si te abres, tienes miedo y quieres retroceder. Guang dijo: "He marchado decenas de millas y ahora estoy montando cien caballos. Los hunos me persiguen hasta el final". Si me quedo hoy, los hunos me considerarán un señuelo para su ejército y no lo harán. atrévete a atacarme. Guang ordenó a los jinetes: "¡Adelante!" Cuando llegó a la residencia de los hunos Chen Erli, ordenó: "¡Todos desmonten y desensillen!". "Montó y dijo: "Si estás cerca del enemigo, tendrás prisa. ¿Por qué? "Guangyue dijo:" Petrus me considera el camino, y ahora le desato la silla para demostrarle que no se irá, para que pueda usar su determinación. "Entonces Hu Qi no se atrevió a atacar. Un caballo blanco saldría para proteger a sus soldados. Li Guang se montó en el caballo y corrió con más de diez jinetes para dispararle a Hu Baima, pero él regresó al caballo y se quitó la silla. Y dejó a todos los soldados atrás. Ya estaba anocheciendo, y los soldados de Hu finalmente se resintieron y no se atrevieron a atacarlo. En medio de la noche, los soldados de Hu pensaron que Han tenía una emboscada y. Quería capturarlo por la noche. En Pingdan, el ejército de Li Guang no estaba allí. Sabiendo lo que era ampliamente conocido, hizo lo mismo.
Traducción:
Los hunos invadieron Shangjun en grandes cantidades. , y el emperador envió eunucos a estudiar asuntos militares con Li Guang para luchar contra los eunucos. Docenas de jinetes a caballo se encontraron con tres hunos y lucharon con ellos. Los tres hunos se dieron la vuelta y dispararon flechas, hiriendo al eunuco y matando a casi todos sus soldados de caballería. El eunuco huyó de regreso a Li Guang, Li Guang dijo: "Esta debe ser una excelente escultura de Xiongnu. "Luego, Li Guang dirigió cien jinetes para perseguir a los tres hunos. Los tres hombres iban a pie sin caballos. Después de caminar decenas de millas, Li Guang ordenó a su caballería que se extendiera de izquierda a derecha y los flanqueara en dos direcciones. Los tres hombres mataron a dos y capturaron a uno, que resultó ser un arquero huno. Después de que lo ataron y montaron en su caballo, vieron a miles de Tarkans desde la distancia cuando vieron a Li Guang. La caballería había atraído al enemigo. Todos se sorprendieron y corrieron hacia las montañas para tomar posiciones. Los cientos de jinetes de Li Guang también estaban asustados y querían volver corriendo a sus caballos y escapar. lejos del ejército". Según la situación actual, tan pronto como nuestros 100 jinetes huyan, los hunos nos perseguirán y dispararán, y nos matarán de un solo golpe. Ahora que nos quedamos, los Xiongnu deben pensar que somos un ejército para atraer al enemigo y que no se atreverán a atacarnos. Li Guang ordenó a la caballería: "¡Adelante!" "La caballería avanzó y llegó a un lugar a unas dos millas de distancia de la posición de los hunos. Se detuvieron y ordenaron: "¡Todos desmonten, desmonten! "La caballería dijo: "Hay tantos enemigos y están muy cerca.
¿Qué debemos hacer si hay una emergencia? Li Guang dijo: "Esos enemigos pensaron que huiríamos, así que ahora nos hemos quitado las sillas para demostrar que no huiremos, lo que los convenció más de que somos los soldados que atrajeron al enemigo". "Así que Tarkan finalmente no se atrevió a atacar. Un general huno montado en un caballo blanco salió para proteger a sus soldados. Li Guang inmediatamente montó en su caballo, atropelló con una docena de soldados de caballería y mató al general huno que montaba un caballo blanco. Luego Regresó a su equipo de caballería, desensilló y pidió a los soldados que se soltaran y se acostaran casualmente. Ya estaba anocheciendo, y el ejército de los hunos siempre se sentía extraño y no se atrevía a atacar en medio de la noche, pensaron los soldados de los hunos. que la dinastía Han estaba tendiendo una emboscada cerca. Atacaron por la noche, por lo que las tropas Xiongnu se retiraron. A la mañana siguiente, Cai Li regresó a su campamento. El ejército no sabía el paradero de Li Guang, por lo que no pudieron verlo más tarde.