Me he sentido bastante irritable estos últimos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente recordé el estanque de lotos por el que caminaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba de un lado a otro en la habitación, tarareando aturdida una canción para dormir. En silencio me puse una camisa grande y salí corriendo por la puerta.
A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador. Esta noche es agradable, aunque la luz de la luna todavía es muy pálida.
Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda. Este mundo parece ser mío; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola.
Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna sin límites, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que había que hacer y las palabras que había que decir durante el día ahora pueden ignorarse. Ésta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna.
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, hay flores blancas esparcidas, algunas floreciendo con gracia, otras esperando tímidamente para florecer como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una persona que acaba de bañarse. La brisa pasó, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto. Fue una temporada animada, pero también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Oda al desplume del loto":
Entonces el demonio es virgen y quiere un barco, las cabezas de las agachadizas prometen encontrarse y se pasa la copa de plumas; ; puedo moverme, las algas colgarán y el barco se moverá, habrá una reunión. La cintura esbelta de Erqi se ata con un material sencillo y se extiende con tela antigua después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas son tiernas y las flores tempranas; Tengo miedo de reírme cuando toco mi ropa, tengo miedo de estar juntos en un barco.
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad.
Agradecimiento:
El autor escribió sobre la hermosa escena de la luz de la luna en el estanque de lotos, expresando implícita y eufemísticamente los complejos pensamientos y sentimientos del autor de insatisfacción con la realidad, anhelo de libertad y querer trascender la realidad pero no poder hacerlo dejó huellas para los descendientes de los intelectuales rectos de la vieja China que avanzaron sufriendo. Expresa el pensamiento político del autor sobre el anhelo por el futuro y también expresa el amor del autor por la luz de la luna en el estanque de lotos.
Fuente: De la prosa moderna "Moonlight over the Lotus Pond" de Zhu Ziqing.
Datos ampliados:
Fondo creativo:
"Moonlight over the Lotus Pond" fue escrito en julio de 1927, cuando la Gran Revolución fracasó y el terror blanco envolvió a la tierra de China. En ese momento, Chiang Kai-shek se rebeló contra la revolución y China quedó sumida en la oscuridad. Como "peón de la gran era", Zhu Ziqing ha estado gritando y luchando, pero después del golpe del 12 de abril, pasó de la "calle transversal" de la lucha a la "torre de marfil" de la literatura clásica.
Pero el autor no puede unirse al ejército y tomar un arma para luchar por la revolución, pero aún así no puede sofocar su insatisfacción y odio contra la oscura realidad. El autor está confundido y en conflicto acerca de la vida, deprimido e incapaz de calmarse. Entonces el autor escribió este artículo.
Este artículo, a través de la descripción del paisaje del estanque de lotos en una solitaria noche iluminada por la luna, revela el complejo estado de ánimo del autor de buscar la tranquilidad pero no poder conseguirla, soñar con trascender la realidad pero no poder. escapar de la tranquilidad. Esto es exactamente lo que sucedió en la mente del autor durante esa época oscura.
El texto completo se puede dividir en tres partes. El autor primero explica la hora y el motivo por el que fue al estanque de lotos. Lo que mencioné al principio fue mi estado interior “bastante inquieto” estos últimos días. La palabra "bastante" enfatiza el sentimiento de inquietud.
A continuación, los pensamientos del autor vuelan y queda fascinado por miles de kilómetros, ya sea que vaya o se detenga, si está feliz o triste, todo muy relacionado con este estado de ánimo "bastante inquieto". Esta frase es el foco de la concepción artística del autor y el toque final del artículo "Luz de luna sobre el estanque de lotos". Comienza con un lirismo fuerte y directo, con un toque de tristeza revelado entre líneas, marcando el tono emocional de todo el texto.