Traducción del antiguo poema de Li Shangyin el 2 de febrero

2 de febrero

Li Shangyin

El 2 de febrero, fui al río para una excursión primaveral. La brisa primaveral, el sol y la cálida música sonaban melodiosamente. Los estambres son como capullos de sauce, tan elegantes como ojos, y las abejas y mariposas de color púrpura dan vueltas, haciéndolas aún más delgadas.

Hace tres años que está de regreso en su ciudad natal. El río de Xintan no entendió mis pensamientos y los aleros parecían ser muy ruidosos debido al viento y la lluvia.

Traducción

El 2 de febrero fue el festival de picnic en el centro de Sichuan y yo caminaba solo por el río. Bañado por el cálido día primaveral y la cálida brisa primaveral, escuché la melodiosa música a lo lejos. A principios de primavera, las flores escupen estambres, finos como bigotes, las hojas del sauce son muy tiernas, pequeñas como ojos, muy lindas. En la orilla, mariposas y avispas de color púrpura se movían entre las flores y los sauces, persistentes y afectuosas.

Estoy en un país extranjero y quiero regresar a mi ciudad natal, a miles de kilómetros de distancia, y vivir una vida aislada como Tao Yuanming. Pero ahora llevo tres años trabajando en Liu Ying y nunca he estado en casa. La nueva playa tiene ondulantes olas azules y agua gorgoteante. No podían entender mis problemas de viaje. El sonido constante del agua corriendo se parecía más al viento triste y a la lluvia que goteaba sobre los aleros a medianoche.